| Рейтинг игры | |||
|---|---|---|---|
redy7777777 298 |
1 | ||
alex76 1932 |
|||
rusk 50 |
|||
Votan14 287 |
|||
VladislavW 89 |
|||
WhiteBread 79 |
|||
Marusja 143 |
|||
| Состояние, цена | ||
|---|---|---|
Evgenioni
87
|
||
| Рейтинг игры | ||
|---|---|---|
Kovroman 50 |
||
Burundukoffka 189 |
||
Cubaron 640 |
||
Kirilloid 5607 |
7 |
|

Комментарии
Кажется что библиотека оверпауер:
Разберем все роли:
1.Поселенец сначала берёт плантацию или каменоломню. Затем, после выбора плантаций всеми игроками, поселенец может взять одну из оставшихся открытых плантаций. Он не может взять вторую каменоломню в качестве двойной привилегии. (из правил)
2. Мэр. Берет Двух колонистов/рабочих?
3. Строитель. Получает скидку в 2 дублона (так как две стройки не допускается)
4. Ремесленник может взять либо 2 одинаковых, либо 2 разных товара. (из правил)
5. Торговец продает за +2 дублона любой товар.
6. Капитан получает перед отгрузкой 2 ПО
7. Старатель получает 2 дублона
8. Капер/Флибустьер/Пират - не влияет.
На руссифицированном тайле Гостевого дома указана фаза мэр, а в английском розовом тайле написано, что во всех фазах. Где правда?
В англ. обычной версии написано: move guests (all phases) – переместите гостей (в любую фазу).
В англ. делюкс версии жетона фаза не указана, а просто: place guests – разместите гостей. Очевидно, это происходит в фазу мэра. Т.е. в пояснении сместили акцент на другой этап.
При переводе последней версии place и move на русском звучит одинаково: переместить (в гостевой дом) и переместить (на любые здания). Т.е. жетон читается как «перемещение (в гостевой дом) в фазу мэра».
В дополнение входят новые здания: Aqueduct, Forest House, Black Market, Storehouse, Guesthouse, Church, Trading Post, Small Wharf, Lighthouse, Library, Speciality Factory, Union Hall, Cloister, and Statue. Каждого здания по два кроме больших.