1. Michael 8.5
2. Kragval 8.25
3. kosulya 8.25
4. Henri 8.25

Victory or Death редактировать

Quartermaster General – Victory or Death: The Peloponnesian War, 2016 

  • 2 - 4
  • 4
  • от 12 лет
  • 10 мин
  • 90 - 120 мин
  • стратегия
 

Информация

добавить
автор: Ian Brody
художник: Nicholas Avallone
издатель: PSC Games
магазин: Лавка Игр
BanzGames
язык: Английский

Поcтавка

размер: 25 x 32 x 5 см.
комплектация:

Рейтинг 8.05

оценка «Тесеры» оценка BoardGameGeek оценка пользователей
- 8.75 7.369

геймплей

7.78

глубина

7.33

оригинальность

7.00

реализация

7.33

Описание

редактировать

Новая игра в линейке Quartermaster General - на этот раз в античности и на 4-ех игроков.

Фото и видео

добавить
  • новые
  • популярные

Статьи

добавить
  • новые
  • популярные
свернуть все темы
Genry_Roger написал 2 месяца назад: # скрыть ответы
Как перевести карты???

МАКЕДОНСКИЕ ВСАДНИКИ ПОСЛЕДОВАТЕЛИ ФИЛИПА И ПАУСАНИАСА
MACEDONIAN HORSEMEN,
THE FOLLOWERS OF PHILIP AND PAUSANIAS

Сразитесь за участок суши возле Македонии, если до гоплита
в Македонии вы можете
проследить линию снабжения.

ИМПЕРИЯ ОДРИСИАН
THE EMPIRE OF THE ODRYSIANS

Сразитесь за участок суши возле Thrace Фракии), если до Гоплита
во Фракии вы можете
проследить линию снабжения.

Так это переведено в в файле (перевод текста карт под протекторы).

Оригинал: Battle a Land Space adjacent to Macedonia/Thrace as if you had a supplied Hoplite in Macedonia/Thrace.

Как это вижу я:
Сразитесь за участок суши рядом с Македонией/Фракией, как если бы (as if) у вас был снабжённый Гоплит в Македонии/Фракии.

Как правильно то?

fonfrost написал 2 месяца назад: # скрыть ответы

Второй вариант правильный. Я про этот косяк перевода ранее писал. Забейте на этот перевод, там куча ошибок, английский текст тут достаточно простой, либо попробуйте сделать перевод самостоятельно.

Genry_Roger написал 2 месяца назад: # скрыть ответы

Делаю свой перевод. Сделал пока Делосский союз. Как сделаю полностью все стороны конфликта, залью сюда.

fonfrost написал 2 месяца назад: #

Спасибо большое.

volt написал 2 месяца назад: # скрыть ответы

Так у меня ведь на картах так и переведено:
"Сразитесь за участок суши близ Фракии, как если бы у вас был там гоплит на линии снабжения."

fonfrost написал 2 месяца назад: #

? Genry_Roger про выложенный файл "Перевод текста карт (под протекторы)"

Genry_Roger написал 2 месяца назад: # скрыть ответы

В том файле, что прикреплён сейчас, переведено вот так:

"MACEDONIAN HORSEMEN,
THE FOLLOWERS OF PHILIP AND PAUSANIAS
Сразитесь за участок суши возле Македонии, если до гоплита
в Македонии вы можете
проследить линию снабжения.
THE EMPIRE OF THE ODRYSIANS
Сразитесь за участок суши возле Фракии (Thrace), если до гоплита
во Фракии вы можете
проследить линию снабжения."

Совсем другой текст и смысл.

volt написал 2 месяца назад: # скрыть ответы

Все верно. Приложенный файл с ошибками. Но в картах ПнП были внесены исправления. Правда, исправлять приходилось больше логически, чем с помощью перевода, т.к. оригинала у меня нет.

Genry_Roger написал 2 месяца назад: # скрыть ответы

ПнП тут не залит. К концу недели надеюсь закончу перевод всех карт фракций. Могу составить реестр всех карт - сколько у кого каких должно быть, плюс могу отсканировать несколько карт в нормальном разрешении, чтобы на основании этого можно было сделать нормальное ПнП.

Genry_Roger написал полтора месяца назад: #

Добавил свой перевод карт под протекторы или для изготовления пнп.

Genry_Roger написал 2 месяца назад: # скрыть ответы
Сражение

Я правильно понимаю, что тот кто разыграл карту битвы, тот ее и выигрывает? Т.е. тот на кого напали, сбрасывает своего гоплита/трирему/город, а нападавший ничего не теряет (ну понятно, что за исключением той карты, которая и привела к сражению)?

fonfrost написал 2 месяца назад: # скрыть ответы

да

Genry_Roger написал 2 месяца назад: #

Спасибо!

Genry_Roger написал 2 месяца назад: #
Русский перевод правил. Уточнения.

Правила линий снабжения:
• вы можете проследить линию снабжения к любому дружественному городу, если только вы НЕ призываете фигурку
(в этом случае необходима линия до вашего города, за исключением «Сбора на месте», с.4);

Пропущена частица НЕ.

Ну и в примере игры пункт 3 нужно удалить " Спарта сбрасывает карту Land Battle с рук для сражения с Афинами."

Ничего сбрасывать не надо.

Genry_Roger написал 2 месяца назад: #
Обновленные правила игры

Залил обновленные правила игры.
Как минимум исправили текст на 30 странице правил (расширенный пример игры) пункт 4. Не нужно сбрасывать карту LAND BATTLE после розыгрыша карты "Because we are the only ones who give birth to men." чтобы напасть на Афины.

Genry_Roger написал 2 месяца назад: #
Приоритет срабатывания реакции

Если срабатывает триггер который привод в действие события карт у обоих команд — у кого срабатывает первым?
С BGG:
A clarification is needed regarding who should react first when both teams have response to the same trigger. I think a previous thread has said that the inactive team can react first. Is this correct?
Автор игры отвечает: Yes.
Не совсем понятна логика. Почему у не неактивной в данный момент команды реакция срабатывает первой…