vsevoloch написал 13 минут назад к статье Серп. Первое впечатление: # Лед-9, ты?
Eldrich написал 15 минут назад к статье Серп. Первое впечатление: # стаж здесь у меня гораздо больше, не буду объяснять почему, и так все ...
Liz написала полчаса назад к игре Энергосеть: # Я походу что-то пропустила, или мне неправильно объяснили. Фаза заканч...
Liz написала полчаса назад к игре Энергосеть: # Я не думаю, что такие ситуации возникают часто - но у нас случилось уж...
DIWolf написал полчаса назад к игре Звезда Африки: # Мнение автора будет узнать непросто. Игра придумана в Финляндии в 1949...
«Лавка игр» возьмётся за RAPTOR
Цена по предзаказу — до 2 000 руб. Производство — Matagot.
GaGa Games подписала Codex Card-Time Strategy
GaGa Games трудится над локализацией карточной игры Codex Card-Time Strategy.
Издатель Sub Terra проводит творческий конкурс
Игра появится на свет благодаря успеху на «Кикстартере».
«Серп»: рекорд на Boomstarter.ru
И бесплатная демонстрация на Tabletopia.
Добавь своих Дроидов!
К Star Wars: Imperial Assault анонсированы 3 набора союзников/злодеев.

ThunderWolf

Коллективные переводы игр

Информация

добавить в список

Рейтинг 9.85

оценка «Тесеры» оценка пользователей
- 9.8533
-

Текст

В данном списке будут координироваться коллективные переводы и верстка правил игр, коллективные редизайны и локализации игр.


свернуть все темы
pstr написал 2 года назад: # скрыть ответы

А если перевод и верстка не коллективные, а индивидуальные, надо добавлять запись сюда в список?

Tikoshka написала 2 года назад: # скрыть ответы

Я так понимаю, смысл в том, чтобы видеть, что кто делает, чтобы не делать одно и то же по несколько раз. Если вы что-то переводите и здесь отметите, то другой человек, который желал то же перевести, либо предложит вам помощь, либо возьмется за другое. А иначе будете переводить и вы, и он. Получится напрасно потерянное время.

ThunderWolf написал 2 года назад: #

зрите в корень )

seeman8813 написал 2 года назад: #

Да. В т.ч. и из-за того, что одной из целей создания списка является предотвращение лишней работы: ситуации когда два/пятьсот индивидуальных переводчиков-верстчиков каждый независимо и непублично работают над одной игрой. А так видно, что господин N уже сделал 50% работы и продолжает работать, а я могу сконцентрироваться на переводе-верстке другой интересной мне игры, возможно, спросив перед этим у господина N не нужна ли ему посильная помощь.

trent написал 2 года назад: #

Простите за скепсис, но не взлетит.
Точнее - не взлетит без очень заинтересованного координатора и заинтересованных переводчиков.
А с точки зрения переводчика я не вижу преимуществ перед тем же форумом на boardgamer.ru.

Из плюсов форума - функциональность, массовость, известность/популярность, уже накопленная большая база переводов.
Из плюсов этого списка - привязка к карточкам на тесере, косвенно - популярность тесеры как таковой (тесера популярна как настольный ресурс вообще, а форум - именно в контексте работы над переводами игр).

Чтобы сюда пошли переводчики, здесь должно быть как минимум не хуже. Хотя бы по удобству/функциональности. Будет удобство - переводчики придут сами, а придут переводчики - придут и пользователи, ради которых это все и затевается.

Ну а с точки зрения пользователя - нужно как минимум переносить сюда все топики раздела "Языковые переводы материалов" (хотя, раз тут заявлены не только переводы правил, но и редизайны с локализациями - то и все топики "основного раздела Pnp").

Плюс нужно убедить авторов, что теперь нужно отмечаться еще в этом списке и регулярно обновлять прогресс. Или взвалить всю эту работу на координатора. И все равно в самом лучшем случае получится зеркало форума на движке тесеры (со всеми минусами и неудобствами последнего), но скорее начинание ждет судьба тапилинской "базы пнп-материалов" (идея прекрасная, но заброшенная, а потому - неактуальная).

И нужно ли все это переносить, если оно уже есть?

hawks написал 2 года назад: #

Я бы не отказался увидеть перевод правил игры Nothing Personal http://tesera.ru/game/182996/сам в английском слаб, может кто переведет?

1

Lupin the 3rd The Boardgame

Lupin III The Boardgame, 2011

  • 2 - 5
  • 5
  • от 14 лет
  • 30 мин
  • от 60 мин
оценка пользователей- оценка BoardGameGeek0.00 оценка «Тесеры»- -

Перевод и верстка правил

 

Прогресс перевода: завершен (100%)

Ссылка на материалы.   То что удалось слить с закрывшегося нотабеноида. Перевод _второй_ версии правил.

Участники: alex9091, pontuf, zilya18, Notch, DVEviL, reeboohin, jura_k, Mityashkina

 

Прогресс верстки: 12%

Материалы: -

Участники: ThunderWolf

Примечание: верстка ведется по _ПЕРВОМУ_ изданию (сорри, но у меня именно оно. 2-е немного отлчается по содержанию и сильно по структуре).

 

(Обновлено 5.12.2014)

2

Pocket Battles: Punic Wars

Карманные сражения: Пунические войны

  • от 2
  • -
  • от 12 лет
  • 15 мин
  • 30 - 45 мин
оценка пользователей6.122 оценка BoardGameGeek0.00 оценка «Тесеры»- 6.12

Перевод с испанского и верстка ПНП "Карманные сражения. Пунические войны"

Автор: Francisco Javier del Castillo

 

Исочник

Площадка перевода

Участники: seeman8813 (инициатор), Andrew_Kai

 

Прогресс перевода:  100%

Прогресс верстки: 33.(3)%

 

Примечание: По мере сил и времени будут добавляться дополнительные русскоязычные расширения вроде миникампании ветеранов, Лагеря, Ландшафта и Осад.

 

(Дата обновления: 6.12.2014)

3

Android

2008

  • 3 - 5
  • 4
  • от 12 лет
  • 60 мин
  • 180 - 240 мин
  • концентрация, логика, мастерство, стратегия
оценка пользователей8.2189 оценка BoardGameGeek0.00 оценка «Тесеры»0.00 8.21

Перевод и верстка всех карточек и листов игры для вкладышей в протекторы

 

Инициатор Krokozaber krokobes@mail.ru

 

Материалы:

пнп-форум

рутрекер с английским исходником

 

Прогресс: переведены и сверстаны почти все карты интриг.

 

АВТОР ПЕРЕВОДА ПРОСИТ ПОМОЩИ В ВЫЧИТКЕ МАТЕРИАЛОВ!

матералы запрашивать по почте выше

 

(Дата обновления информации: октябрь 2014)

  • 3 - 7
  • 5 - 7
  • от 10 лет
  • -
  • 90 - 120 мин
  • координация, психология, дипломатия, стратегия
оценка пользователей7.36172 оценка BoardGameGeek0.00 оценка «Тесеры»6.25 6.81

Литературный перевод правил, вычитка имен и терминологии.

 

Инициатор: Snowtrooper

Площадка перевода: нотабеноид

Статус: перевод только начат - 1.5 страницы. вытащен с нотабеноида. 

 

(Дата обновления информации: 12.10.2014)

свернуть все темы
Japon4ik написал 2 года назад: # скрыть ответы

xИнтересно было бы видеть на сайте коллективного перевода...

Snowtrooper написал 2 года назад: #

xЭто на боардгеймере? Я не очень в теме.

  • 2 - 6
  • -
  • от 10 лет
  • -
  • до 90 мин
оценка пользователей- оценка BoardGameGeek0.00 оценка «Тесеры»- -

Локализация / создание ПНП

 

Инициатор:  ThunderWolf

 

Материалы: -

(могу отсканировать по просьбе трудящихся)

 

Перевод карточек дел: ~15%

Перевод правил, улик, решений: 0%

 

(По состоянию на 6.12.2014)

свернуть все темы
playstay написал 2 года назад: # скрыть ответы
Перевод

xЕсть желание взяться за Heroes of Normandie, Rivet Wars и за все допы Smash Up. Может договоримся, с чего начать. Может кто уже над чем то из этого работает.

Japon4ik написал 2 года назад: # скрыть ответы

x- помогу с переводом всех карт на Ривет Варс базовой версии игры, но только значимой их части... Без художественных отступлений.

По Героям Нормандии, есть частичный перевод, но вроде как должна быть официальная версия на русском...

playstay написал 2 года назад: # скрыть ответы

xКто нибудь связывался с издателем? Пробовали вытянуть из них русские правила? Если еще не пытались, есть ли желающий это сделать. Может договоримся, чтоб кто то один связался?

Drazhar написал 2 года назад: #

xЯ связывался. Clem сказал что займется переводом после завершения проекта по shadows of normandie

Jordano написал 2 года назад: #

xэ-кхэ))) Без проблем, возьмусь за верстку и оформление Rivet Wars - правила, карты. Достаточно текста переведенного в "голом" виде))))
p.s. Хочется еще по Myth, Wings/Sails of Glory I/II, Zombies'15 проделать такую же работу. Объемы там не маленькие по переводу, поэтому боюсь браться с моим слабым знанием языка, а вот адаптировать под оригинал верстку и оформление я в состоянии, тем более, что многие материалы есть уже в цифровом виде, да и сканер имеется дома, если что;)

terjul написала 2 года назад: #

xОтличная инициатива! Буду внимательно следить за проектом!

6

Tash-Kalar: Arena of Legends

Таш-Калар - арена легенд, 2013

  • 2 - 4
  • 2 - 4
  • от 12 лет
  • 20 мин
  • 30 - 90 мин
  • логика, стратегия
оценка пользователей7.5931 оценка BoardGameGeek0.00 оценка «Тесеры»- 7.60

Локализация вместе с дополнением Everfrost

 

Инициатор: playstay

 

Правила на основе буклета уже выложены.

 

Все карты, включая дополнение, правила дополнения и сводный лист правил полностью переведены. Заканчивается работа над версткой.

 

(По состоянию на 6.12.2014)

свернуть все темы
playstay написал 2 года назад: #

xвыложил все карты на русском

7

Revolver

Револьвер, 2011

  • 2
  • 2
  • от 12 лет
  • -
  • 45 - 60 мин
  • концентрация, память
оценка пользователей7.1255 оценка BoardGameGeek0.00 оценка «Тесеры»- 7.12

Перевод FAQ и написание русскоязычного FAQ с учетом нюансов игры

 

Участники: Snowtrooper (инициатор), trent 

Статус: активен :)

 

(6.12.2014)

свернуть все темы
Snowtrooper написал 2 года назад: #

xПриглашаются все желающие принять участие в унификации перевода названий карт. После этого будет гораздо легче создать русскоязычный FAQ.

Snowtrooper написал 2 года назад: #

xСейчас ведется работа над унификацией переводов названий карт (с учетом имеющихся переводов правил от Игроведа и ПнП с боардгеймера). Всем желающим высказать своё мнение могу выслать черновик.