Как вы знаете, до конца проекта на Бумстартере игры "Мертвый сезон: перекрёстки" осталось около недели.
Результаты все время меняются, поэтому реальную сумму сбора лучше посмотрите на самом проекте.
Я же хочу обратить ваше внимание на несколько дополнительных возможностей поддержать проект и получить игру в подарок с доставкой по России.
Конкурс обзоров
1. В группе в ВК объявлен конкурс обзоров игры, в котором могут принять участие и те, кто уже в нее играл, и те кто не играл, но неплохо владеет английским языком.
Конкурс продлится до 20 апреля.
Награда. Вы можете заказать любую настолку из США на coolstuff, ebay, или где-то еще, которая вам нравится, стоимостью до 60$ (без доставки). Мы сами закажем ее и организуем доставку в Россию.
Условия два.
1. Написать (или перевести чужой) обзор настольной игры «Мертвый сезон». Опубликовать обзор на любом ресурсе и прислать нам ссылку, или прислать нам текст для публикации наcrowdgames.ru.
2. В вашем обзоре обязательно разместить две ссылки:
Кто определяет победителя?
Победитель будет определен нами после оценки качества обзора с 20 по 22 апреля.
Прогноз по сумме сборов
Участникам нашей группы мы предложили продемонстрировать свои аналитические качества.
Вы делаете ПРОГНОЗ: сколько проект соберет денег на площадке Бумстартер, и делитесь этим постом со своими друзьями. Тот, кто наиболее точно предскажет сумму, получит игру.
Условия таковы:
1. Прогноз пишите в комментарии к этому посту. К участию допускается только одна цифра (первый комментарий).
2. Другие комментарии (повторы и текстовые) удаляются.
3. «Перебор» сгорает.
4. Прогноз принимается строго до 22:00 20.04.15.
5. Ваш прогноз участвует только, если вы поделились этим постом с друзьями. И если вы являетесь участником нашей группы.
6. При равенстве побеждает тот, чей прогноз появился раньше.
7. Комментарий надо оставлять именно здесь.
Когда проект будет закрыт, будет объявлен победитель. Ему и достанется игра.
Если победителем станет спонсор проекта, он сможет вместо «Мертвого сезона» получить "Замки безумного короля Людвига" или «Мистериум» (по желанию).
Возможность поддержать идею
Конечно же мы хотим, чтобы как можно больше людей поддержало проект, став обладателем игры "Мертвый сезон: перекрестки"... но, мы не случайно сделали возможность внести "50 рублей и более".
Это не попытка собрать дополнительные средства "за спасибо". Собранные таким образом средства будут отданы обратно в виде розыгрыша игры. На данный момент такую поддержку оказало уже более 50 человек и будет разыграно две игры. Если будет 100+, то их будет три.
Ваши "50 рублей и более" для нас будут означать следующее: "Я не готов сегодня брать МС, но я в принципе поддерживаю идею и с удовольствием рассмотрю возможность участия в других ваших проектах".
Кстати, ставшие уже спонсорами, могут стать спонсорами и в этой категории.
Многие знают, что группа Crowd Games в ВК закрытая группа. Это сделано, чтобы ограничить доступ спамерам, людям (в особенности подросткам) не имеющим отношения к настолкам. На данный момент группа открыта до 20 апреля - для возможности перепостов.
Ну, и не могу в конце не похвастаться: первое интервью о Crowd Games здесь. :)
Как насчёт компонентов с текстом для русификации? :-)
Как насчёт приятного сюрприза в виде возможности заказать сразу пару коробок с доставкой по СНГ? :)
Есть такая возможность. Зайдите на проект.
Несколько коробок Dow с доставкой? Не вижу..
Можем решить в индивидуальном порядке. [email protected]
И ничё что при переводе чужого обзора, в конкурсе вобщем то учавствует не переводчик, а автор обзора, который не в курсе о том что его работа учавствует в каком-то там конкурсе и может принести кому-то награду?
Для них то главное информационная шумиха. И они же понимают, что люди, желающие игру - ее не имеют. (А те, кто ее уже имеет - не сильно будут ее желать.) Соответственно и свой обзор написать не могут. Остаются переводы.
PS. Хабр по этой же схеме живет (система поощрений) и ничего, тоже много переводов.
Pps. Но это все с точки зрения морали. Интересно мнение юристов на этот счет.
Запостить перевод в IT-блог и собрать лайков - это не тоже самое, что выставить перевод на конкурсе статей (не переводов) и получить приз.
Алексей Толстой, Александр Волков, Борис Заходер с недоумением читают твой камент
Смешно. Но, как ни странно, их объединяет принадлежность одной стране в некотором смысле одного исторического периода.
А HW может получить приз в номинации "игра года" за локализацию диса?
В чьей номинации?
Локализацию чего?
Номинация "игра года" в России, учреждённая кем то со стороны.
Правильные Игры выставили Эволюцию (свою), Звезда какие-нибудь свои кораблики, а HW херакс - выставляют локализацию Дисента, берут первое места и получают приз.
А что написано по этому поводу в регламенте конкурса? Можно так делать?
А какая разница для ситуации в целом?
В целом в каком разрезе?
Вот представь. Проводится конкурс на звание лучшей вкусняшки года. Только проводится он среди производителей мороженого. Один выставляет свой мороженое Крем-брюле. Самое вкусное. Второй - пломбир со вкусом, как из СССР. А третий - бах и печенье. Но тоже очень вкусное. И настолько вкусное, что судьи ему отдают главный приз.
Как ты думаешь, правильно ли приз дали? Или тоже нужно было специально делать несколько номинаций?
Большая.
Ты на вопрос ответь
Организатор разрешил.
А теперь ты ответь на вопросы: какая разница для ситуации в целом, и с какого фига в примере HW выбирается победителем и получает приз в номинации "лучшая игра", в которой оценивают идею игры, реализацию, механику и т.д.
Ты сам себе противоречишь.
Если оценивают идею, механику и прочее локализации не допускаются до конкурса и это правильно.
Если же локализации допущены значит и конкурс немножко о другом.
Аллилуя, Лех, наконец то ты понял о чем мой первый пост :)
Прочти стартопик, то место где организатор сообщант, как будет выбираться победитель.
Твой первый пост написан традиционно чтобы докопаться, это я сразу понял=)
Если организатор допускает переводы на конкурс значит они играют наравне и это конкурс не о том что ты себе придумал, а о чём то ещё.
В смысле "придумал"? Написано ясно: допускаются перевод чужого обзора... оценивается качество обзора". Лично мне такая связка видится некорректной.
Но, хер с ним, мне уже давно неинтересно это все, до сих пор отвечаю, потому что ты ;)
Задача - сделать информационный вброс чтобы собрать баблишко. Качества оценивать никто не будет, тыкнут наугад.
Отвечаю потому что могу=D
Все это ясно, лорд. Просто подметил кривость.
Вижу что зря, пох всем. Стремление к ровности не пробудилось.
Исчерпался вопрос.
Там слово "обзора" заменить на "текста" и будет тебе счастье
Хм, в условиях конкурса прописана возможность участия переводов. Никто же не скрывает авторство исходного текста, на него обязательно ставятся ссылки. И потом, сделать хороший перевод не намного легче, чем написать свой обзор. Это же чужой ход мыслей, который надо литературно обработать. Механический перевод будет невозможно читать. Да и конкурс направлен на популяризацию игры, издание которой только планируется на русском. Значит основная задача - дать будущим покупателям информацию об игре, желательно для бОльшей аудитории, т.е. на русском языке. А где ее взять, эту информацию? В тех странах, где игра давно продается, конечно же. Так что все логично.
Есть конкурс переводов для такого.
Ну так выставь туда свой перевод, в чем проблема? А тут изначально оговорено, что принимают участие как переводы, так и собственные обзоры.
Вообще не понятно, чего у тебя подгорает так из-за этого...
Вынужден встрять)))
Изначально говорится: "Победитель будет определен нами после оценки качества обзора"
Как по переводу качество обзора определить и кто тогда победитель, автор или переводчик?
Почему не сделать 2 номинации: лучший перевод и лучший обзор.
Тут соглашусь... хотя не факт, что номинаций будет не две )
Аллилуя.
проведите свой конкурс, выставьте там 2-3-10 номинаций, это их дело, условия заранее объявлены, хотите участвуйте, лично вас никто туда не заставляет, что то слать
Да расслабься ты, пусть делают что хотят, я лишь подметил некрасивость и некорректность некоторых сторон сей акции, подкрепив парой примеров, а что дальше с этим собираются делать организаторы и будущие участники - мне до фени.
Я про систему поощрений. Собрал n плюсов за статью - получил деньгу на счет. Не знаю, участвуют ли в этом переводы, но это точно есть. Каждый раскручивает свой ресурс как хочет. И может.
По карточке Dead of Winter на Тесере - игрой на английском владеют 49 человек. Они могут написать авторский обзор (или кто-то, кто с ними играл). Но было бы справедливо дать всем желающим поучаствовать в конкурсе :-)
Перевод - самостоятельное произведение. Следовательно, в конкурсе участвует переводчик, хотя "для галочки" нужно указать и автора оригинала.
Безусловно! И даже ссылку на оригинал. :)
А почему во всех этих интерактивах практически отсутствует возможность поучаствовать для полноценно вложившихся в проект? Ну, то есть, можно, конечно, принять участие в конкурсе переводов (свой-то обзор, не сыграв, не напишешь), но это не всем интересно, думаю. Плюс, с переводами тогда нужно делать какой-то пул занятых статей, чтобы не получить в итоге пять версий перевода одной статьи... Прогноз делать... Они и так уже одну коробку получат. Остается просто сидеть на попе ровно в ожидании.
Есть идеи? Мы открыты для любых предложений.
Из самого простого, что первым на ум приходит: устроииь ту же лотерею среди донатеров с призом, допустим, пару промо материалов или чего-то в этом духе... Можно и что-то более оригинальное придумать, конечно)