аватара фото
58 716 4832
город Москва, Россия
имя: Анжела
пол: женский
клубы: Хоум Кафе "Поигралки В..."
Пунктум
схожие0

Игры

Материалы

Статьи

  • новые
  • популярные

Файлы и ссылки

15
  • новые
  • популярные

События и новости

  • новые
  • популярные
Janlynn написала день назад к мысли на тему Бои настолок и распродажа: #

Ну, а чего ждать? У меня и так цены ниже плинтуса.

Janlynn написала полтора дня назад к мысли на тему Бои настолок и распродажа: #

http://prodani.ru/shop/%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D0%BD-janlynn/

Я сталкивалась при переводе с английского с непонятным нам использованием скобок. Но это по правилам английской пунктуации, я в ней не очень разбираюсь, поэтому не могу сказать, что это ошибки. У нас просто все по-другому.

Титанический труд, очень здорово!
У меня только одно замечание по типографике: точка ставится совсем в конце предложения, т. е. после скобки (я про текст в скобках). Если вы копировали английский вариант, то зря - в русском языке свои заморочки :)
И непонятно, зачем вообще эти скобки нужны.

Вы правда не понимаете, что перевести с одного языка на другой, сохраняя грамматические формы и остальные нюансы оригинала, невозможно?
Главная заповедь хорошего переводчика - переводить не слова, а смысл.

активность

10

6

0

0

37