Сканы карт интриг нового издания, для "апгрейда" старого издания.
Правила использования карт: Игрок получает карту интриги в трех случаях: 1. На кубике выпадает знак "?". На одном из двух игровых кубиков вместо "1" стоит "?". Каждый раз когда он выпадает игрок обязан взять карату интриги. (Как вариант можно на кубике маркером нарисовать "?") 2. Когда игрок останавливается на клетке со знаком "?". В коридорах на игровом поле есть несколько клеток со знаком вопроса. Если игрок входит в такую клетку, он заканчивает на ней свой ход и берет карту интриги. Как правило, это используют если выпало небольшое значение на кубиках и не хватает очков хода чтобы дойти до следующей комнаты. Тогда, чтоб ход не пропал в пустую, идут к ближайшему "?" и берут карту. Знаки вопросов также можно нарисовать на поле или распечатать на бумажках, вырезать и разместить на поле. Расположение знаков можно глянуть на фотках игрового поля, например здесь: http://meeple.com.ua/wp-content/uploads/2012/02/Cluedo-23.jpg 3. Когда игрока "притягивают" в комнату распространяя о нем слух, он может взять карту (по желанию). Если игрок уже стоял в той комнате где о нем пускают слух - карта ему не полагается.
Колода интриг состоит из карт с действиями и карты "часов". Карты с действиями игроки набирают на руку и могут держать на руках любое их количество. На каждой такой карте указано в какой момент ее можно играть и какой эффект она производит. Если вытащена карта часов, она сразу выкладывается возле игрового поля. Их в колоде 8 шт. Пока выкладываются первые семь - ничего не происходит. Игрок, который вытаскивает восьмую карту часов - выбывает из игры (становится жертвой утратившего терпения убийцы). Все его карты выкладываются на всеобщее обозрение, он больше не участвует в игре, но его персонажа все еще могут проверять слухами. Восьмая карта "часов" замешивается обратно в колоду интриг. Если ее вытащит другой игрок - он тоже выбывает из игры, и т.д.
Доработал вариант перевода карт за авторством Shinner (несколькими файлами ниже). Исправил неточности в тексте. Отформатировал текст в двух видах: 1. Для печати на отдельных листах в виде подсказки игрокам. Уменьшил текст, теперь он вмещается на трех двусторонних листах. 2. Также сделал текст, готовый для разрезания и установки в протекторы с картами. (оба варианта в одном текстовом документе, один за другим). Ostap
Собственно перевод. На двух листах (удобно распечатать с двух сторон на одном листе). Помогает, когда кто-то плохо знающий английский должен тайно посмотреть кризисы.
Отличная памятка игрока. Нашел на БГГ, автор - Igor «SkAZi» Potapov. На одном листе перевод способностей персонажа, структура хода, возможности действий сайлона, а также перевод свойств всех локаций и перевод всех карт навыков.
то же самое, что и файл две позиции ниже: "Игровые карты_альтернативный перевод для наклеек на карты", только с исправленной ошибкой (там "Масло для лампы" три шт. а "Наша вера защитит нас" только одна. Здесь все правильно)
Перевод правил игры + неофициальный FAQ не мой, в взятый двумя файлами выше. Я их сделал в формате по две страницы на листок А4. После распечатки листы А4 сгибаются вдвое и складываются в стопку начиная с первого. Складывать нужно так, чтобы каждый лист лежал сгибом влево, а краями листа вправо. Когда все листы выложены, вдоль правого края (где края листов, не сгиб) скрипите их все вместе степлером в нескольких местах. В результате получится маленькая (помещающаяся в коробку с игрой) удобная книжечка. FAQ начинается с новой страницы, поэтому его можно скрепить отдельно в отдельную книжечку. Из FAQа выбросил повторяющиеся вопросы.
Русский язык. Вырезаются и вставляются в протекторы с картами. Специальные символы сохранены. Перевод не мой, а Сергея Истомина (syst) (выложен несколькими файлами ниже). Я только оформил и вставил иконки.