-AdRiver-
1. DoctorHouse 10
2. Aristo 10
3. veryredhat 9.75
4. Velary 9.25
5. Henri 9.25

A Touch of Evil: Something Wicked редактировать

2009 

  • 1 - 8
  • 1 - 6
  • от 12 лет
  • -
  • 60 - 90 мин
  • стратегия
 

Информация

добавить
автор: Джейсон Хилл
художник: Джек Скотт Хилл
издатель: Flying Frog Productions
магазин: BanzGames
Brain Train
...
язык: Английский

Поcтавка

вес: 1500 г.
размер: 30 x 30 x 7.5 см.
комплектация:

- раскладное игровое полеигровое поле,
- 4 высокодетализированные пластиковые миниатюры,
- более 120 карт,
- 4 больших листа героев,
- 4 больших листа злодеев,
- 4 таблицы прислужников злодеев,
- большая справочная карта,
- много разнообразных жетонов.

Рейтинг BoardGameGeek Средняя оценка Рейтинг «Тесеры»
7.70958 8.4613 -

геймплей

8.46

глубина

8.00

оригинальность

8.08

реализация

9.31

Описание

редактировать

В этом дополнении появляется новая игровая механика, правила для игры в одиночку, новые опасности для опытных командных игроков и четыре новых ужасных врага: Гаргулья, Баньши, Болотный Демон, и Безымянный Ужас, каждый со своим набором свойств и приспешников. Вас ждут новые герои: Элиза, охотница на ведьм, Брат Маркус, Капитан Хокинс, и прекрасная, но смертельно опасная вампирша, Валери. Исследуйте новую карту мистического озера Эхо и прилегающих территорий. Темнота еще не была настолько опасна...

Статьи

добавить
  • новые
  • популярные
свернуть все темы
vas13736 написал 3 года назад: #
Графическая локализация Версия 3.0

Выкладывается Графическая локализация Версия 3.0 A Touch of Evil: Something Wicked Исправлено более сотни ошибок и неточностей. Всем приятной игры )
P.S. Просьба модератору удалить Графическую локализацию версии 2.0 и 2.1.

vas13736 написал 4 года назад: #
Небольшое исправление Г.Л.

Небольшое исправление Wicked скачать, распечатать и заменить )))

vas13736 написал 4 года назад: # скрыть ответы
Графическая локализация Wicked 2.0

Вот.)

vas13736 написал 4 года назад: # скрыть ответы

Данная локализация стала возможным благодаря ещё двум хорошим людям - это Радослав (перевод с китайского) и Яков (исправление ошибок и нудная редактура).

fonfrost написал 4 года назад: # скрыть ответы

Низкий поклон! Нужно срочно заправить картридж :)

vas13736 написал 4 года назад: #

Базу перекачайте там всё поправили .

vas13736 написал 5 лет назад: # скрыть ответы

Да большое спасибо за перевод правил !!
Хотелось бы узнать собираетесь ли вы перевести карты. (был бы очень презнателен)

Shinner написал 5 лет назад: # скрыть ответы

Карты, не планирую. Функциональный текст, там перевести для каждого, думаю, труда не составит, а вот с художественным связываться не хочу - всё-таки здесь моих языковых навыков, по опыту, не хватает для точности передачи смысла.
Кстати, именно по этой причине не перевожу художественные профили Героев в правилах, и в "Побережье" не возьмусь за перевод страницы "Истории Семи Утопших". Если кто подключится к работе по этой части, буду только приветствовать.

vas13736 написал 5 лет назад: # скрыть ответы

Очень жаль насчёт карт, собираюсь заняться этой игрой после графической локализации карт к Last Night on Earth(и дополнений к ней)
просто намного приятней играть в игру где карта уже переведена и совпадает по графике с оригиналом полностью :)

Radoslav написал 5 лет назад: #

Если вы возьметесь за верстку, я переведу текст.

fonfrost написал 5 лет назад: # скрыть ответы

Большое спасибо за перевод правил.

Shinner написал 5 лет назад: #

Пожалуйста! Скоро доделаю "Побережье".

Кстати, в Таблице Миньонов Неописуемого Ужаса, есть оригинальная опечатка, как я всё-таки выяснил на БЖЖ (см. мои, оставшиеся без ответа, вопросы ниже), надо верить не ей, а Справочной Карте "Ландшафт/Пустоты" в передвижении ни на 2, а только на 1 шаг к Тьме. Имейте в виду.