-AdRiver-
1. a00g 10
2. Dino 10
3. bankir1973 10
4. Kary 10
5. stanislavlucky 10

Орлеан редактировать

Orléans, Orleans, 2014 

  • 2 - 4
  • 2 - 4
  • от 12 лет
  • 15 мин
  • 60 - 90 мин
  • мастерство, стратегия
 

Поcтавка

вес: 1965 г.
размер: 31 x 22.5 x 7 см.
комплектация:

Большое игровое поле
Маленькое поле благородных деяний
4 планшета игроков
4 мешочка подданных
4 фишки купцов
40 факторий
28 маркеров (деревянных кубов)
104 жетона персонажей:
16 фермеров,
14 монахов,
14 ученых,
14 рыцарей,
10 торговцев,
10 ремесленников,
10 моряков.
По 1 жетону каждого из 4 цветов игроков:
торговец,
ремесленник,
моряк,
фермер.
90 товаров:
24 зерна,
21 сыра,
18 вина,
15 шерсти,
12 парчи.
16 жетонов технологий
14 жетонов горожан
47 монет
20 тайлов мест
18 тайлов песочных часов
2 памятки
Жетон первого игрока
Правила игры

Рейтинг BoardGameGeek Средняя оценка Рейтинг «Тесеры»
8.0914.9k 8.19219 -

геймплей

8.46

глубина

7.86

оригинальность

8.20

реализация

8.22

Описание

редактировать

Что происходит в Средневековье в окрестностях Орлеана? Вы должны собрать последователей из фермеров, торговцев, рыцарей, монахов и т. д., чтобы получить превосходство за счёт торговли, строительства и науки в средневековой Франции.

В «Орлеане» вам всегда хочется сделать действий больше, чем это возможно, и к победе ведёт множество путей. Задача состоит в том, чтобы как можно лучше комбинировать и совмещать все элементы с учётом выбранной стратегии развития.

Статьи и списки

7
добавить
  • новые
  • популярные
свернуть все темы
ykrop написал день назад: # скрыть ответы
Альтиплано

Подскажите, какой доп следует купить, чтобы "косяки" базы исправить, добавить разнообразия, и можно было максимально приблизить к Альтиплано (если будем играть с детьми или новичками). В частности доп TRADE AND INTRIGUE мог бы помочь или другое дополнение лучше?

RouslanKo написал день назад: # скрыть ответы

TRADE AND INTRIGUE берите. Он добавляет новую механику с контрактами, а также заменяет базовый планшет на два новых по выбору. Один агрессивный, другой мирный. А также вносит разнообразия в события. С этим допом игра сразу преобразилась, мы даже альтиплано не стали покупать.

Slim_Slam_Snaga написал день назад: # скрыть ответы

...при этом контракты работают через Жэ, новые события слишком ситуативны и выборочны, агрессивный планшет просто прямолинейный take that...

RouslanKo написал 4 часа назад: # скрыть ответы

У нас все отлично работает. Агрессивный планшет мы не используем.

Slim_Slam_Snaga написал 8 минут назад: #

у всех требования к игре разные

Exxento написал полмесяца назад: # скрыть ответы
Гигафиллер

А не распухшая ли эта игра как утопленник? Столько компонентов, а механика по-сути одна, и та простейшая как в Августус (на анаболиках?). Та же Летопись гораздо более комплексна, с количеством компонентов в пять раз меньше и минутной раскладкой. При этом, в базе Орлеана вообще никак не работают ни товары, ни деньги, играя только роль трека победных очков, и раздувая величину игры. Есть игры, в которых доставляет сам игровой процесс, из-за некоторых неочевидных решений. А тут - гонка и гонка - долгая и однообразная. Чем-то и на Каменный век похожа, там примерно такое же раздутие.

Slim_Slam_Snaga написал день назад: #

и товары, и деньги работают, зря вы так

Warlord1 написал полтора месяца назад: #

Неплохая игра на просчёт комбинаций эффективности, обязательно нужен доп, мало конфликта в базе.

Aisha написала 2 месяца назад: # скрыть ответы
Протекторы для жетонов

Кто-нибудь сравнивал, какие протекторы для жетонов лучше подходят? 20 мм или 21 мм

trbvm написал 2 месяца назад: #

В статье https://tesera.ru/article/1112290/ указано, что жетоны 20,5 мм, поэтому в качественные, точные нумизматические капсулы 20 мм могут и не влезть. Алишные 20 мм могут и подойти, но рисковать не стоит, лучше брать 21 мм.

cyril2012 написал год назад: # скрыть ответы
Перевод

В русском переводе от гаги событие "harvest" - засуха. Не кажется ли странным такое решение?

Wulkuw написал год назад: # скрыть ответы

Вы теряете 1 еду или 5 монет, иначе – пытки... Хороший такой урожай. По смыслу события это продразверстка какая-то :)

Nouvelle написал год назад: #

Нормальный урожай. Праздники урожая еще от язычников идут. С богами надо делиться, чтобы с голоду не помереть.

GaGaGames написал год назад: # скрыть ответы

Это осознанное решение, а не ошибка перевода.

Вообще, мы поинтересовались у автора почему сбор урожая заставляет терять еду.

Если интересно, его логика такая:

The term Harvest stands also for: Thanksgiving. Farmers have to spend some of their food for the public.

Мы решили, что засуха лучше укладывается в игровую логику.

cyril2012 написал год назад: #

И в английских, и в немецких правилах одно и то же. А именно урожай, заготовки. По результатам события сбрасывается что-то из еды/питья или деньги.
Предпочтительнее все же авторские названия оставлять и находить исторический контекст.

cyril2012 написал год назад: #

Что касается игровой логики, то засуха в одном из городов северной части Франции с умеренным морским климатом, мягкой зимой и теплым летом (средняя температура около +20) как-то не очень логична.
Уж тогда "плохой урожай".
(Скудный урожай как раз вполне мог случиться. Много территорий в те времена было занято лесами, пахотных земель было мало и поля использовались интенсивно, "не отдыхали". Поэтому было введено трехполье, когда из 2/3 земель одна треть не засеивалась.)
Автор как раз хотел уйти от штампов в евро.
А за локализацию спасибо, конечно. Отличная игра!

cyril2012 написал год назад: #

Ну, вот, в дополнении Invasion действительно засуха появилась.)
По этому событию убираются с поля 4 жетона зерна. Логично? Логично.
Все же лучше ничего не выдумывать...

theturd написал полгода назад: #

Плохое у вас осознанное решение. Harvest - это урожай, как ни крути. А пытки относятся к НЕСКОЛЬКИМ событиям. Это просто банальный штраф за несоблюдение условий события.

Exxento написал 4 месяца назад: #

Я считаю засуха подходит больше, чем урожай. Согласен с ГаГой и спасибо за локализацию! Это автор подобрал худшее слово, а локализаторы улучшили, прям как вы, чё вы :) И даже лучше, потому что у локализатора, как ни крути, больше прав и компененции на внесение изменений, чем у комментаторов :)

Slim_Slam_Snaga написал год назад: #

Да, второй косячный момент в переводе.
То есть автор даёт "атмосферу", переводчики, вместо строчки пояснений, просто меняют название. Класс