Тесера
Позвольте уточнить..."Харкорные" настольщики- это настольщики которые харкаются или Хорьки , которые играют в настолки?
Настольщики из Харькова
Ааа, речь шла про тех самых знаменитых харьковщиков
Харкорные - это те, кто играет за Харконенов
Власть фриманам ! Свободу Аракису!
Hark (англ.) - слушать, внимать. ;)
Эх, прям ностальгия накатила, когда Гоблин (ака Пучков) озвучивал Властелина кольца
Спасибо за проделанную работу. Развитие видно невооруженным глазом
Перевод улучшился :) "Формочка" вместо органайзера правда это такое себе :)По самому ревью: чувствовал себя ужасным "харкорщиком", ибо мы играем на харде.
+ читающему теперь бы еще за интонациями следить
Немного перефразируя перевод, если уж пошла такая рубрика, то перевод в целом лучше, чем если говорить о его деталях.
черное фэнтази - это фэнтази про негров?мб всетаки общеизвестный термин темное фэнтази?
это фэнтези _для_ негров - там все персонажи относятся к негроидной расе (и эльфы, и орки).
Спасибо
Позвольте уточнить...
"Харкорные" настольщики- это настольщики которые харкаются или Хорьки , которые играют в настолки?
Настольщики из Харькова
Ааа, речь шла про тех самых знаменитых харьковщиков
Харкорные - это те, кто играет за Харконенов
Власть фриманам ! Свободу Аракису!
Hark (англ.) - слушать, внимать. ;)
Эх, прям ностальгия накатила, когда Гоблин (ака Пучков) озвучивал Властелина кольца
Спасибо за проделанную работу. Развитие видно невооруженным глазом
Перевод улучшился :) "Формочка" вместо органайзера правда это такое себе :)
По самому ревью: чувствовал себя ужасным "харкорщиком", ибо мы играем на харде.
+ читающему теперь бы еще за интонациями следить
Немного перефразируя перевод, если уж пошла такая рубрика, то перевод в целом лучше, чем если говорить о его деталях.
черное фэнтази - это фэнтази про негров?
мб всетаки общеизвестный термин темное фэнтази?
это фэнтези _для_ негров - там все персонажи относятся к негроидной расе (и эльфы, и орки).
Спасибо