<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xml:base="https://tesera.ru/rss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Tesera.ru | Последние обновления пользователя K_noby ()</title>
    <link>https://tesera.ru/</link>
    <description>Последние обновления пользователя K_noby ()</description>
    <language>ru</language>
    <category>Новости</category>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <ttl>60</ttl>














































 
  
 




 
  
  
  
 



 








    <item>
      <title>комментарий: Определения в правилах Кемет: Кровь и песок</title>
      <link>http://tesera.ru/game/kemet-blood-and-sand/#comments</link>
      <description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width=&quot;135&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://tesera.ru/images/items/1950694,22/125x125/photo.&quot; width=&quot;125&quot; height=&quot;125&quot; /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td valign=&quot;top&quot;&gt;3дравствуйте,Тут действительно путаница. Считаю в переводе вместо &quot;каждый игрок&quot; должен быть &quot;тот&quot; игрок. Тогда сразу понятно, что владелец боевой карты не несёт потерь от СОБСТВЕННОЙ карты, он несёт потери и неотвратимые потери только от карты противника.
Смотрела перевод each в словаре. Да, основное значение это &quot;каждый&quot;, однако в группе, состоящей из 2 человек, объектов итд выделяет именно одного, а не каждого.

Вы поняли как работают порты? Самый непонятный момент. &lt;br&gt;&lt;br&gt;игра: &lt;a href=&quot;http://tesera.ru/game/kemet-blood-and-sand/&quot;&gt;Кемет: Кровь и песок&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description>

      <category>комментарий</category>
      <pubDate>Thu, 20 Jan 2022 12:12:33 GMT</pubDate>
      <creator>qwatos@gmail.com (qwat)</creator>
    </item>



  </channel>
</rss>