Doomgate Legion Fortune Teller - написано "доберите две карты, сбросьте обе, если одна из них спелл". На самом деле не так - оставьте себе обе (keep), если одна из снятых дополнительно карт спелл.
Chieftan's Drum (Барабан Вождя). Нужно не ВСКРЫВАТЬ карту, а СБРАСЫВАТЬ ее. Это важно, а то некоторые могут не так трактовать.
Guardian Blade (Клинок Стража). Такая же ошибка как и с Абмброзией. Не клинок уничтожается, а герой СБРАСЫВАЕТСЯ.
Quartermaster (Интендант). В подземке вы берете три карты и сбрасываете карты, которые уже есть у вас на руке. Причем в объяснялке, в правилах к Драгонспайру, есть уточнение что елси хоть одна карта похожа на карту из руки, то сбрасываются сразу все карты О_о
Trader (Купец). Карту берешь не "ценой не больше 2", а "ценой, не превышающей больше чем на 2 золота цену уничтоженной карты"
Stone of Scorn (Камень Презрения). Не "если есть игрок,у которого больше монстров чем у вас", а "если у ВСЕХ других игроков больше монстров, чем у вас"
Orc Warlord (Орк Полководец). Экипированные герои могут атаковать, просто этот орк не получит от них повреждений. То есть свет такие герои, например, всё равно дадут.
Wind Fury (Неистовство Ветра). при прорыве не "со стоимостью от 3 золотых", а "с монеткой (голд вэлью) от трех золотых"
Класс монстров "Бандиты" неправильно переведен. У вас "Не может быть побежден при атаке 3(4,5) и более героев", а на самом деле свойство бандитов звучит так "Не может быть побежжден менее чем 3(4,5) или больше героями".
Quartermaster - если переводить текст карты, то сбрасываются карты, которые СОВПАДАЮТ с теми, что уже есть на руке.
Что касается объяснялки в правилах, ей они только еще больше запутали, об этом пишут на BGG http://boardgamegeek.com/thread/625043/quartermaster-question Сбрасываются только те карты из набранных, которые совпадают с теми, что уже есть в руке.
ну, мы так и играли (правильно, то есть), потому что сбрасывать все три карты - это бред, чаще всего они как раз совпадают, а еще потому что играли, следуя тексту карты, только потом я почитал объяснялку и очень был удивлен данным объяснением...
Dragons Claws (Когти Дракона) - Каждый игрой открывает карту Вора или показывает руку и уничтожает в ней все карты ЖИТЕЛЕЙ ДЕРЕВНИ (Vilager т.е. Trader, Guide и т.п. - люди, а не предметы).
гыы, решил посмотреть ваш перевод Гнев Элементов: первая же карта Амброзия неправильно переведена ) Неона сбрасывается вместо героя, а сам герой сбрасывается, а не УНИЧТОЖАЕТСЯ
А уровни героев разными картами представлены? Если да, может, каскадом карты разных уровней каждого героя выводить? Хотя... Там иллюстрация одна и та же?
Сделал табличку с заготовками для перевода терминов. Перенес туда перевод Алексея. Кое-что добавил от себя.
Пожалуйста, присоединяйтесь. Дописывайте в свободные ячейки, если не согласны с существующими вариантами - пожалуйста аргументированно и подписывайтесь.
Я бы как всегда предложил для начала составить перевод терминов, чтобы одни и те же слова с английского переводились одинаково. В приложенном переводу уже несоответствие - карта Desease переведена как "Хворь", а в свойствах героя Приключенец Чаши написано " уничтожь одну карту Болезни" - хотя имеется ввиду одно и тоже слово.
Приключенец тоже как-то не по-русски. Я бы перевел Искатель (quester), т.к. quest это не приключение, а поиск.
я вод думаю если мы здесь будем выкладывать то я потеряюсь да и карт там нормально, желающим я могу скинуть свою асю к примеру. Или можно чтоб кто-то брал какую-то часть себе на перевод, к примеру - кто-то берёт все карты деревни из базы, или тех-то монстров из допки.
Эх, жаль все поудаляли уже за давностью. Тов. Monkey, просьба выложить повторно, если есть возможность.
Поддерживаю. Если возможно, то выложите пожалуйста повторно перевод всех карт из базовой игры.
Doomgate Legion
Fortune Teller - написано "доберите две карты, сбросьте обе, если одна из них спелл".
На самом деле не так - оставьте себе обе (keep), если одна из снятых дополнительно карт спелл.
Chieftan's Drum (Барабан Вождя). Нужно не ВСКРЫВАТЬ карту, а СБРАСЫВАТЬ ее. Это важно, а то некоторые могут не так трактовать.
Guardian Blade (Клинок Стража). Такая же ошибка как и с Абмброзией. Не клинок уничтожается, а герой СБРАСЫВАЕТСЯ.
Quartermaster (Интендант). В подземке вы берете три карты и сбрасываете карты, которые уже есть у вас на руке. Причем в объяснялке, в правилах к Драгонспайру, есть уточнение что елси хоть одна карта похожа на карту из руки, то сбрасываются сразу все карты О_о
Trader (Купец). Карту берешь не "ценой не больше 2", а "ценой, не превышающей больше чем на 2 золота цену уничтоженной карты"
Stone of Scorn (Камень Презрения). Не "если есть игрок,у которого больше монстров чем у вас", а "если у ВСЕХ других игроков больше монстров, чем у вас"
Orc Warlord (Орк Полководец). Экипированные герои могут атаковать, просто этот орк не получит от них повреждений. То есть свет такие герои, например, всё равно дадут.
Wind Fury (Неистовство Ветра). при прорыве не "со стоимостью от 3 золотых", а "с монеткой (голд вэлью) от трех золотых"
Класс монстров "Бандиты" неправильно переведен. У вас "Не может быть побежден при атаке 3(4,5) и более героев", а на самом деле свойство бандитов звучит так "Не может быть побежжден менее чем 3(4,5) или больше героями".
Quartermaster - если переводить текст карты, то сбрасываются карты, которые СОВПАДАЮТ с теми, что уже есть на руке.
Что касается объяснялки в правилах, ей они только еще больше запутали, об этом пишут на BGG http://boardgamegeek.com/thread/625043/quartermaster-question Сбрасываются только те карты из набранных, которые совпадают с теми, что уже есть в руке.
ну, мы так и играли (правильно, то есть), потому что сбрасывать все три карты - это бред, чаще всего они как раз совпадают, а еще потому что играли, следуя тексту карты, только потом я почитал объяснялку и очень был удивлен данным объяснением...
Skullbreaker - если вы одолели
Монстра в этом ходу, ВЫ МОЖЕТЕ положить эту карту наверх своей колоды (необязательно)
С чего вы взяли это? даже в объяснялке написано ДОЛЖНЫ положить крушитель черепов на верх колоды.
Согласен, почему то подумал, что там было слово may.
Dragons Claws (Когти Дракона) - Каждый игрой открывает карту Вора или показывает руку и уничтожает в ней все карты ЖИТЕЛЕЙ ДЕРЕВНИ (Vilager т.е. Trader, Guide и т.п. - люди, а не предметы).
смотрите тут:
http://printgame.blogspot.com/2012/01/thunderstone-doomgate-legion-dragonspir.html
http://printgame.blogspot.com/2011/08/thunderstone-wrath-of-elements.html
http://printgame.blogspot.com/2011/08/thunderstone.html
Спасибо! Думгейт бы еще... =)
так ведь выложен же... ))
да, поначалу не разглядел =)
еще раз - спасибо!
учтите, есть сильные неточности в переводе...
Да я сам с английским неплохо лажу, это для партнеров, так что если что где - подправлю. Ежели где найду большие неточности - выложу здесь.
спасибо огромное, пусть для народу будет где посмотреть... ))
Спасибо!
гыы, решил посмотреть ваш перевод
Гнев Элементов: первая же карта Амброзия неправильно переведена ) Неона сбрасывается вместо героя, а сам герой сбрасывается, а не УНИЧТОЖАЕТСЯ
я рад, что хоть кто-то просматривает на качество перевода, а то так и погибло начатое... ))
Классно сделано, мне нравится! Сейчас как раз хочу прикупить себе Громокамень, так что, думаю, очень пригодится.
Единственное - ПДФка базы не скачивается, пишет, что истек срок. Можете перевыложить? Остальные еще не пробовал качать
Dragonspire
Doomgate Legion
Doomgate Legion
ну дял проверки (:
обновил элеметнов
прикрепил допку Wrath of Elements, желающие внести коррективы - просим (:
монстр "Дымовые муки" не переведен Прорыв!
спасибо, еще кое-что нашли... правки внесем
подготовил перевод дополнения Doomgate Legion
http://www.mediafire.com/?s83oihgb9m5w7rc
Внес изменения на основе перевода Алексея kosulya и предложенных вариантов.
Ссылка прежняя https://spreadsheets.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Au5jBBO_l9tTdEpCVXctaGlOZXNnWU8xMVB5ZzM3ZFE&hl=en_US
Спасибо принявшим участие в редакции dj_doom и zuzubun.
исправил. выложил новую, желающие внести коррективы - просим (:
выложил пдф-ку
Посмотрел примеры листов. Всё именно так как хотелось бы! Я так понимаю и по всем дополнениям будет аналогичная работа проделана?
А уровни героев разными картами представлены? Если да, может, каскадом карты разных уровней каждого героя выводить? Хотя... Там иллюстрация одна и та же?
одна и таже
будем стараться...
Предлагаю "каждый другой игрок" заменить на "все противники". ИМХО звучит получше
Сделал табличку с заготовками для перевода терминов. Перенес туда перевод Алексея. Кое-что добавил от себя.
Пожалуйста, присоединяйтесь. Дописывайте в свободные ячейки, если не согласны с существующими вариантами - пожалуйста аргументированно и подписывайтесь.
https://spreadsheets.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Au5jBBO_l9tTdEpCVXctaGlOZXNnWU8xMVB5ZzM3ZFE&hl=en_US
Я бы как всегда предложил для начала составить перевод терминов, чтобы одни и те же слова с английского переводились одинаково. В приложенном переводу уже несоответствие - карта Desease переведена как "Хворь", а в свойствах героя Приключенец Чаши написано " уничтожь одну карту Болезни" - хотя имеется ввиду одно и тоже слово.
Приключенец тоже как-то не по-русски. Я бы перевел Искатель (quester), т.к. quest это не приключение, а поиск.
рад что ты присоединился (:
Денис, спасибо.
Это я накосячил... =))
где нибудь встречал выложенные материалы по допникам?
прикрепил перевод базы, желающие внести свои корективы - прошу (:
Попробую заняться Thunderstone: Wrath of the Elements
отлично, я полностью перевел базу ;)
не отказался бы от подобной штучки
Тогда может выкладывай исходники, а мы по мере сил будем помогать. Лично меня игра и затея заинтересовала.
я вод думаю если мы здесь будем выкладывать то я потеряюсь да и карт там нормально, желающим я могу скинуть свою асю к примеру. Или можно чтоб кто-то брал какую-то часть себе на перевод, к примеру - кто-то берёт все карты деревни из базы, или тех-то монстров из допки.
а здесь уже буду выкладывать готовые листы и желающий будут вносить свои корективы.
в ворде пойдет перевод?
какую часть брать?
я готов помочь
канешна пайдёт (:, пока заявок нет, бери что хочеш (:, но отпишись, что возьмёш
Давайте я возьму всю базу.
Пойдет такой вариант?
Беру карту и перевожу весь текст без названия карты, оки?
ок
а чем надо помочь?
у меня траблы с английским, я хотел бы сделать пдф-ку, где были бы изображение карт и верный перевод к каждой из них.
тю, сразу рейтинг 2 поставил кто-то :)))