Хочу рассказать вам о том, как я сделал материалы русифицированного дополнения Ticket to Ride: Switzerland для самиздата. Я честно пытался купить это дополнение за деньги, но мои деньги оказались никому не нужны. Пришлось тратить время на самиздат.
Немного истории. Дома уже имеется Ticket to Ride: Europe, но захотелось карту для 2-3 человек. Как известно, в Европу рекомендуется играть вчетвером-пятером, а мы часто играем и вовсе вдвоём. На момент горячих поисков Северные страны ещё можно было найти в продаже, но они как-то сразу отпали: зачем нам ещё один набор вагонов и карт? Перерыв кучу ресурсов, я понял, что нормальных материалов для распечатки нет. Распечатав пробный вариант, найденный на просторах интернета и посмотрев на него, захотелось выброситься из окна: качество картинки на четырёх А3 было ужасающим. Было принято решение подрихтовать картинку. Почитав по ходу дела (вернее попробовав почитать) названия городов, я почувствовал себя недоразвитым: читать некоторые названия не по слогам или хотя бы без запинки было нереально. Швейцарские города для русскоязычного человека чужды. Не думаю, что вы знаете хоть какие-то города этой страны, кроме Цюриха и Женевы, которые на слуху. Дискомфорт мне не нужен, поэтому я решил перевести всё на русский. Карты маршрутов переделал из карт, сделанных комрадом Romantic, карту собирал по кускам из разных источников: счётчики взял с БГГ, вагончики из Европы (благо она в хорошем разрешении была выложена), флаги стран уж не помню откуда (да они на любом дизайнерском ресурсе есть), шрифты пришлось перерисовывать самому. Сразу предупрежу, что я человек далёкий от профессии дизайнера. Но, тем не менее, бросился грудью на амбразуру и победил нереальное количество сложностей, встреченных на пути. Это было бы чистейшим задротством если бы не одно но: мои навыки владения фотошопом выросли в геометрической прогрессии! Так что не зря я старался, даже если бы конечный результат меня не удовлетворил. Но то, что я вижу перед собой на столе, устраивает мою требовательную натуру на 99 процентов. Если у вас есть какие-то пожелания, с интересом их выслушаю.
В настройках печати я не ковырялся, а просто распечатал на четырех листах А3. По размерам карта получилась очень близко к оригинальному масштабу, хотя она, по-моему, чуть больше. Главное, пластиковые вагончики комфортно чувствуют себя на этом поле. Карту мне захотелось сделать основательную, монолитную. Поэтому пошёл в магазин строительных материалов и купил лист ДВП, которого хватит на 2 такие карты. Вначале я подумывал о фанере. Но фанера продаётся совсем уж адских размеров, которую в одно лицо не утащить. Да и дорого такой лист стоит. А одно из правил самиздата: минимум денежных вложений. Лист простого ДВП стоит 69 рублей. Для эстетов есть по 109 рублей с рисунком под любое дерево. Там же в магазине его распилили бесплатно по моим размерам (795х530 мм). И уж чтоб совсем всё красиво было, я решил купить прозрачную самоклейку. Метр самоклейки шириной 90 мм стоил мне (если не ошибаюсь) 89 рублей. Можно и без всего этого обойтись! Но если уж заморачиваться, то на всю катушку.
Приступаем к сборке пациента. Напишу так, как делал я. Не все упомянутые манипуляции полезны и обязательны, так что думайте сами. Я склеивал куски карты малярным скотчем с обратной стороны. Если рисунок не совпадёт, малярный скотч легко отдирается от бумаги, не повреждая её. Лицевую (гладкую) сторону ДВП я решил использовать для других игр, а на обратную (шершавую и страшную) я наклеил Швейцарию. Для начала обклеил периметр ДВП простым прозрачным скотчем: половина скотча на одной стороне, вторую сторону скотча загибаем на вторую сторону. Плюс ещё крест-накрест через весь лист. Это делается для того, чтобы ничего не отваливалось в будущем – на нелицевой стороне ДВП скотч плохо держится. А потом уже на этот прозрачный скотч я наклеивал куски двухстороннего скотча. А на него, соответственно, игровое поле. И сверху прозрачная самоклейка с запасом по периметру в сантиметр (запас загибаем). Вот такой вот бутерброд… Возможно всё это бы и на одной самоклейке держалось, но я перестраховался.
Получилось отличное игровое поле!
Добрый день, Я тоже делал русскую версию TTR: SW. Только у меня названия городов по-другому звучат. Вы каким источником пользовались для перевода? А это ссылка на мою работу:
http://www.boardgamegeek.com/image/860686/ticket-to-ride-switzerland
Приветствую! Извините, что отвечаю с большим опозданием. Честно говоря, уже не вспомню, что был за источник, но какой-то сильно приближенный к официальному. Отсебятины никакой не было, это абсолютно точно. Это чревато: иногда названия так перевирают!
Я вот не понял, почему автор не стал делать себе пнп вариант Северных стран. Тем более, что для них есть отличные материалы. Да и по отзывам они лучше Швейцарии.
Северные страны можно купить. Это вариант для трусов :D
"...зачем нам ещё один набор вагонов и карт?...".
Я так понял, что самоцелью было именно изготовление собственной пнп-версии :).
швейцарию тоже можно, она входит в Мар Сollection vol.2
Мар Сollection vol.2 ещё не вышла. И она не даст таких навыков работы в фотошопе, которые я получил :)
Ну а карты-то, карты-то как делал??
Карты маршрутов делал так: лицевую сторону распечатал на самоклейке, рубашки на толстой бумаге, потом склеил. Углы закруглил спецприбором - обрезчиком углов. Получились достаточно плотные карты, почти как в оригинале. Разве что без тиснения.
А можешьподелитьсяполем,атоу меня только неруссифицированный вариант?
http://depositfiles.com/files/k91m5ndfh
Спасибо
Неплохо вышло. Только я одно не поняла: поле не складывается? Как оно хранится?
Поле не складывается, так и было задумано. А храниться просто: за столом у стеночки :)