По партии. После Никеева мира все спокойно, Афины и Спарта могут бодаться с союзниками др др, но ни в коей мере не хотят доводить конфликт между метрополиями до открытой стадии. Аристофан пророчит - сила, брат, в Халкидиках.
Бот-аристократ отнимает кучу целей у Демагогов, но те проводят тайное голосование и предают лидера-бота остракизму.
Цари-спартанцы после 2 карт сыгранных в ничью, начинают переговоры, в результате чего коричневый царь Агибад проигрывается и подвергается остракизму.
Мир не нарушен, поэтому только в оспариваемой Беотии проходит бой с ничейным результатом, а в вожделенных Халкидиках мощная армия спартанцев с союзниками допускает поганые войска афинских союзников с Самоса, что делает Халкидики оспариваемыми и нет +5 ПО царям Спарты.
Замечательно ,что после остракизма оба оплеванные лидера режут козла и идут к оракулу за восстановлением +3 ПО.
Второй ход. Аристофан прямолинеен - афины, говорит, бейтесь за Беотию, спартанцы завоюйте же Афины.
Коричневому царю Спарты Агибаду на Ассамблеи не удается утянуть себе олимпийские игры и оставить статус мира в состоянии мир. Поэтому все сколь-либо полезные цели у Эпаминондаса оранжевого царя, вот только его подвергли остракизму...
Афиняне бот и демагоги разобрали аккуратненько цели.
Во время ходя случился эпичный поход спартанцев на Афины, где без кораблей морское сражение свелось к ничьей благодаря жадности коричневого царя и самопожертвованию элитного морского экипажа афинян.
В Беотии союзники Спарты выдержали 1 удар, но удар притаившегося бота поверг их прах.
По итогам: Афины +34 ПО, 17 демагоги (главенствующая фракция, Саша, победитель) и 17 аристократы (бот). Спарта 26 ПО, 15 коричневый (Ел), 11 оранжевый царь (Михаил).
Пролог - Начало игры. Никиев мир, года 421-415гг. до н.э., Спарта и Афины не могут конфликтовать друг с другом. Но в Афинах на ассамблеи Аристократы и Демагоги собираются обсуждать вопрос возобновления войны. В Спарте, однако, это становится известно.
Сцена 1. Первые столкновения в афинской ассамблеи, ни одна из фракций пока не желает войны, игрок-бот превосходит Александра-аристократа.
Сцена 2. Проблема переговоров двух спартанских царей на первом круге заключалась в том, что первые две ставки сыграли в ничью, поэтому остались без выигранных целей. Далее пришлось договариваться, а для этого пришлось убрать мешающие фигуры.
А поясните пожалуйста, как называется произведение Аристофана, с которого вы сделали перевод, и с какого языка вы переводили. Понятно, что перевод вольный, но интересно, до какой степени? Можно сказать, что по мотивам произведения Аристофана Или всё-таки ближе к оригиналу, чем "по мотивам"?.
Нет, подражание не "Лизистрате", а "Федоту-стрельцу". В Лизистрате и рифмовка другая (АВАВ, а не ААВА) и размер стихотворный другой (пятистопный ямб, а не четырехстопный хорей).
В том году не так уж много нового неизданного Аристофана завезли, между прочим. А уж не знать на каком языке писал отец комедии – вообще стыдно должно быть.
Думаю в библиотеке им. Маяковского достаточно уникальных свитков на древнегреческом и латинском, чтобы завалить Тесеру замечательными переводами :) Мне просто показалось, что это не полная отсебятина и стало интересно есть ли литературная основа у этого замечательного "перевода".
вот уж не думал, что так быстро раскусите меня ) Литературная основа, разумеется, "Сказ о Федоте-стрельце ..." Филатова. Подражать не пытался, просто взял этот размер. А "Лизистрату" Филатова только сегодня прочитал впервые. Позор мне, не знал даже о ней. Спасибо Arhiserg, бывает же.
а в это время в замке...
неутомимый Алесандро фон Фрост собрал очередную великолепную четверку и еще раз сыграл в "Перикла", посреди города, в библиотеке...
По партии.
После Никеева мира все спокойно, Афины и Спарта могут бодаться с союзниками др др, но ни в коей мере не хотят доводить конфликт между метрополиями до открытой стадии.
Аристофан пророчит - сила, брат, в Халкидиках.
Бот-аристократ отнимает кучу целей у Демагогов, но те проводят тайное голосование и предают лидера-бота остракизму.
Цари-спартанцы после 2 карт сыгранных в ничью, начинают переговоры, в результате чего коричневый царь Агибад проигрывается и подвергается остракизму.
Мир не нарушен, поэтому только в оспариваемой Беотии проходит бой с ничейным результатом, а в вожделенных Халкидиках мощная армия спартанцев с союзниками допускает поганые войска афинских союзников с Самоса, что делает Халкидики оспариваемыми и нет +5 ПО царям Спарты.
Замечательно ,что после остракизма оба оплеванные лидера режут козла и идут к оракулу за восстановлением +3 ПО.
Второй ход. Аристофан прямолинеен -
афины, говорит, бейтесь за Беотию, спартанцы завоюйте же Афины.
Коричневому царю Спарты Агибаду на Ассамблеи не удается утянуть себе олимпийские игры и оставить статус мира в состоянии мир. Поэтому все сколь-либо полезные цели у Эпаминондаса оранжевого царя, вот только его подвергли остракизму...
Афиняне бот и демагоги разобрали аккуратненько цели.
Во время ходя случился эпичный поход спартанцев на Афины, где без кораблей морское сражение свелось к ничьей благодаря жадности коричневого царя и самопожертвованию элитного морского экипажа афинян.
В Беотии союзники Спарты выдержали 1 удар, но удар притаившегося бота поверг их прах.
По итогам:
Афины +34 ПО, 17 демагоги (главенствующая фракция, Саша, победитель) и 17 аристократы (бот).
Спарта 26 ПО, 15 коричневый (Ел), 11 оранжевый царь (Михаил).
От меня пояснения к пьесе с отсылкой к игре.
Пролог - Начало игры. Никиев мир, года 421-415гг. до н.э., Спарта и Афины не могут конфликтовать друг с другом. Но в Афинах на ассамблеи Аристократы и Демагоги собираются обсуждать вопрос возобновления войны. В Спарте, однако, это становится известно.
Ел, по ощущениям во что тебе интереснее было играть - Hellenes или Pericles?
Эллины всего 1,5 партии. Не разобрался. Интерес угас.
Перикл не понравился в части войнушки, но это всего 1 раз играли.
Но, похоже, обе не мое.
То есть, больше Черчилль понравился?
И Диадохи тебе не нравятся... совпадение, не думаю :)
Зато Меч Рима вполне.
Черчилль тоже зашел.
Мушкет и пика КАКАЯ классная.
В СС, Античку и Наполеонику поигрываю.
Т.ч. я относительно всеяден, но точно что-то мне подходит, а что-то не мой формат. И не только эпоха определяет.
Немек на греков...
Да, и спасибо за описание игры. Стихи, конечно, хорошо, но из них реально происходившее за столом трудно восстановимо.
Сцена 1.
Первые столкновения в афинской ассамблеи, ни одна из фракций пока не желает войны, игрок-бот превосходит Александра-аристократа.
Сцена 2.
Проблема переговоров двух спартанских царей на первом круге заключалась в том, что первые две ставки сыграли в ничью, поэтому остались без выигранных целей. Далее пришлось договариваться, а для этого пришлось убрать мешающие фигуры.
я вроде за демагогов был? или настолько я забыл детали?
А поясните пожалуйста, как называется произведение Аристофана, с которого вы сделали перевод, и с какого языка вы переводили. Понятно, что перевод вольный, но интересно, до какой степени? Можно сказать, что по мотивам произведения Аристофана Или всё-таки ближе к оригиналу, чем "по мотивам"?.
Это, похоже, графоманское подражание Филатову, а если быть точнее, то его "Лисистрате"
Вполне возможно. Я вчера по поиску не нашел в названиях пьес Аристофана слова Перикл и вообще того, что Аристофан написал пьесу о Перикле.
Хотя если взять то, что Аристофан писал о Пелопоннесских войнах, то можно получить что-нибудь похожее по смыслу с игрой.
Нет, подражание не "Лизистрате", а "Федоту-стрельцу". В Лизистрате и рифмовка другая (АВАВ, а не ААВА) и размер стихотворный другой (пятистопный ямб, а не четырехстопный хорей).
В том году не так уж много нового неизданного Аристофана завезли, между прочим. А уж не знать на каком языке писал отец комедии – вообще стыдно должно быть.
Думаю в библиотеке им. Маяковского достаточно уникальных свитков на древнегреческом и латинском, чтобы завалить Тесеру замечательными переводами :) Мне просто показалось, что это не полная отсебятина и стало интересно есть ли литературная основа у этого замечательного "перевода".
вот уж не думал, что так быстро раскусите меня ) Литературная основа, разумеется, "Сказ о Федоте-стрельце ..." Филатова. Подражать не пытался, просто взял этот размер. А "Лизистрату" Филатова только сегодня прочитал впервые. Позор мне, не знал даже о ней. Спасибо Arhiserg, бывает же.
А историческая составляющая вашей поэмы из игры или из книг?
я рад, что Вы нашли там историческую составляющую) скажем так, кое-что интересное можно прочитать в плейбуке, а так - из игры и головы
Спасибо, почитал, забавно :)
На этой неделе закажу себе Перикла, в конце июня приедет посылка, и можно будет уже играть!
Я в Афинах не бывал
И в Перикла не играл
Но сей опус остроумный
С удовольствием читал =)
Услышьте сыны и отребье
Великой Эллады
Муж сей нехило впорол по устоям
тесеры
Игрища процесс олимпийски
подал он - изящно
с подливой
Зевсу опрятно и Гере вполне
бы сгодилось
Даже дельфийский оракул со мной согласится
манера подачи сия - что вино
самого Диониса
Связь с игрой добавьте, плиз
Чтоб узреть, что за каприз
Провиденья иль картона
Вас сподвиг на рифм лист!
Я б добавил эту связь,
Совершенно не таясь,
Но не знаю процедуры,
Что нажать, чтоб создалась?
По идее там в самом низу должен быть раздел "связанное" и кнопка "добавить".
p.s. Про постройку санных трасс очень понравилось, улыбнулся! Спасибо!
Мощно!
глыба и титан...