В локализации используется не просто "карта", а "карта генокрада" (например карта 3 Скопление в спячке). Я за такую формулировку, хотя бы, чтоб не выбиваться из базы. Текст: "Брось кубик и убери из одной стопки сигналов столько карт генокрадов, сколько выпало на кубике. Если выпал 0, убей десантника, активировавшего панель."
ПС: В других картах тоже нужно привести к одному виду. Например у "Кубрика". ППС: И почему "опустевшее"? По моему это подразумевает его полноту. Может просто "Пустое убежище"?
В локализации используется не просто "карта", а "карта генокрада" (например карта 3 Скопление в спячке). Я за такую формулировку, хотя бы, чтоб не выбиваться из базы. Текст: "Брось кубик и убери из одной стопки сигналов столько карт генокрадов, сколько выпало на кубике. Если выпал 0, убей десантника, активировавшего панель."
ПС: В других картах тоже нужно привести к одному виду. Например у "Кубрика".
ППС: И почему "опустевшее"? По моему это подразумевает его полноту. Может просто "Пустое убежище"?
... СТолько карт, сколько... Если выпал #, убей десантника, активировавшего...