Тесера
"ас, в переводе — мастер, трудяга-работяга"Что-то впервые слышу о таком переводе. Мне всегда казалось, что речь идёт о римской медной монете "ас(с)". Ну и название "ас" не раньше XVII века прижилось. До этого карта благополучно называлась "1".
"ас, в переводе — мастер, трудяга-работяга"
Что-то впервые слышу о таком переводе. Мне всегда казалось, что речь идёт о римской медной монете "ас(с)". Ну и название "ас" не раньше XVII века прижилось. До этого карта благополучно называлась "1".