Комментарии от тех, кто уже приобрел английскую версию, его мнение, комментарии от тех, кто думает или уже поучаствовал в российском варианте предзаказа. Да куча вариантов.
"Как я уже говорила в статье про Черную Книгу, авторы компьютерной игры отчасти вдохновлялись одной настольной игрой 1992 года и даже консультировались с ее создателем Константином Эдуардовичем Шумовым (так же известным под псевдонимом Василий Тихов)."
Господи, ну что за чушь. Компьютерная игра это буквально частичная калька с книги Тихова "Страшные сказки, рассказанные дедом Егором, крестьянином Чердынского уезда Пермской Губернии", именно поэтому в компьютерной игре существует именно дед Егор. И там буквально в заметках присутствуют те же самые истории, вторичные, не основные, из этой книги.
То есть игра (компьютерная) это частичное переложение книги, ЕСТЕСТВЕННО, они общались с автором.
Комментарии от тех, кто уже приобрел английскую версию, его мнение, комментарии от тех, кто думает или уже поучаствовал в российском варианте предзаказа. Да куча вариантов.
И? Эта страница про предзаказ. А не про абстрактные рассуждения, которые по сути флуд. И да, там я про мнение других читал.
"Например вот необходимость брать пачку персонажей, вроде 4 минимум каким бы составом не играли"
Если это действительно так...то сущий бред и отсутствие проработки движка под партии разных размеров.
Зашел почитать про игру - огромная портянка о проблеме издательства игр от российских авторов. Ну зачем?!
"Как я уже говорила в статье про Черную Книгу, авторы компьютерной игры отчасти вдохновлялись одной настольной игрой 1992 года и даже консультировались с ее создателем Константином Эдуардовичем Шумовым (так же известным под псевдонимом Василий Тихов)."
Господи, ну что за чушь. Компьютерная игра это буквально частичная калька с книги Тихова "Страшные сказки, рассказанные дедом Егором, крестьянином Чердынского уезда Пермской Губернии", именно поэтому в компьютерной игре существует именно дед Егор. И там буквально в заметках присутствуют те же самые истории, вторичные, не основные, из этой книги.
То есть игра (компьютерная) это частичное переложение книги, ЕСТЕСТВЕННО, они общались с автором.