Ох, как же я завидую нашим милым англоведам, столь хорошо знающим язык, что позволяет с удовольствием играть им самим, да ещё и литературно зачитывать КАЖДОМУ игроку, не знающему (или слабо знающему) язык :)) И считающих что раз они-то знают, то все вокруг с кем они будут играть тоже знают на литературном уровне.
Лично мне достаточно 2-3 карты с текстом типа: "Экспонаты не трогать! Выражение неописуемого ужаса, застывшее на лице мертвого вора, было ещё более зловещим из-за посиневшей кожи", чтобы "эээ, мэээ, бэээ" запороть всю атмосферу игры:))))
Простите, в Elder Sign - атмосфера? Это одна из самых частоиграемых в моей компании игр, но сквозь дайсфест там атмосферы-то почти и нет, она там весьма условная. Можно древних заменить на коммунистов, а детективов - на бравых американских шпионов, суть будет примерно та же. Я не умаляю достоинств игры, просто за атмосферой надо в Mansion of Madness ли Аркхэм, наконец
Я согласен, тут даже спорить не о чём) Чуть-чуть атмосферы там только по оформлению и капелька в тексте. Сама механика просто предельно проста, что не даёт в неё погрузиться)
У меня, наверное, очень дурной вкус, но, не в упрек, не могли бы Вы переформулировать так, чтобы это стало атмосферно? =) По-моему достаточно точный и вполне качественный перевод с английского.
у меня английская версия, но я дословно не читал никогда, что там написано.
обычно на ходу придумывается каждый раз что-то новое в попытке связать все в более-менее складную историю.
но можно, конечно, и просто в кубики играть, не заморачиваясь, однако с атмосферой прикольнее, она там будет, если ее создавать, тут надо, чтобы один игрок роль ДМа на себя взял.
В настольную игру Elder Sign. А для перевода карточек мифов и лит. текста, если вы об этом, достаточно одного человека, владеющего английским начального уровня, это же FFG.
Ну т.е. вы каждому зачитывали что написано на карте? Причём каждую карту раза 3-4 за круг? Или распечатками управлялись? Или вообще не обращали внимания на тексты?
Судя по тому, что игра у вас "так и лежит". ... пусть там будет "много текста", а вы "вообще немецкий учили". От того игра не будет меньше играться у нас в клубе людьми не владеющими английским. Мне больше нечего сказать...
И совсем забыл похвалить Почту России, в свои нормативные 7-10 дней по России она укладывается, внешняя картонная коробка лишь немножко в углах примята, внутри идеально. Радует)
Прямо все эту парочку игр берут. :-) Мы тоже недавно фотообзор делали.
Так хорошие же игры, да на русском! У меня "Знак древних" так и лежит английский, потому что текста много, хотя игра простая. Теперь продавать буду)
Опередили)
И такой шикарный обзор по "Знаку древних", всё видно и понятно - рекомендую. Молодцы)
Спасибо!
Просто, компоненты классные, захотелось посмаковать. :-)
Где много текста, в Elder Sign?!
На коробке и еще там какая-то книжица внутри...
Ох, как же я завидую нашим милым англоведам, столь хорошо знающим язык, что позволяет с удовольствием играть им самим, да ещё и литературно зачитывать КАЖДОМУ игроку, не знающему (или слабо знающему) язык :)) И считающих что раз они-то знают, то все вокруг с кем они будут играть тоже знают на литературном уровне.
Лично мне достаточно 2-3 карты с текстом типа: "Экспонаты не трогать! Выражение неописуемого ужаса, застывшее на лице мертвого вора, было ещё более зловещим из-за посиневшей кожи", чтобы "эээ, мэээ, бэээ" запороть всю атмосферу игры:))))
Ой-ой, Игорь. Сейчас ведь скажут, что нефиг было в школе и ВУЗе прогуливать аглицкий :-).
Неа, много времени в видеосалоне потеряно...
Да мне пофик, я вообще немецкий учил XD
А английского так понахватался - по жизни)
Все понятно...
Простите, в Elder Sign - атмосфера? Это одна из самых частоиграемых в моей компании игр, но сквозь дайсфест там атмосферы-то почти и нет, она там весьма условная. Можно древних заменить на коммунистов, а детективов - на бравых американских шпионов, суть будет примерно та же.
Я не умаляю достоинств игры, просто за атмосферой надо в Mansion of Madness ли Аркхэм, наконец
Да, атмосферы почти никакой, но атмосферного текста достаточно. Можно, конечно, играть и без него, но не зря же люди его там писали.
Я согласен, тут даже спорить не о чём) Чуть-чуть атмосферы там только по оформлению и капелька в тексте. Сама механика просто предельно проста, что не даёт в неё погрузиться)
У меня, наверное, очень дурной вкус, но, не в упрек, не могли бы Вы переформулировать так, чтобы это стало атмосферно? =)
По-моему достаточно точный и вполне качественный перевод с английского.
Так это ж и привели в пример литературный перевод в локализации, который самостоятельно на ходу так не сделаешь.
Я, видимо, не так понял. Я решил, что это критика имеющегося перевода.
Формулировка "мне достаточно такого текста, чтобы эээ... бэээ" сбила с толку =)
Мой перевод чуть дальше в скобочках "эээ, мэээ, бэээ" XD
у меня английская версия, но я дословно не читал никогда, что там написано.
обычно на ходу придумывается каждый раз что-то новое в попытке связать все в более-менее складную историю.
но можно, конечно, и просто в кубики играть, не заморачиваясь, однако с атмосферой прикольнее, она там будет, если ее создавать, тут надо, чтобы один игрок роль ДМа на себя взял.
Я конечно утрирую, меня вполне хватит и на "Не дотрагиваться до вещей. Ужас...на лице...мертвеца...с синей кожей." Согласитесь разные вещи совсем?))
Играли с людьми, которые вообще не знают язык. Никаких проблем не наблюдалось.
Так это скорее плюс такой механики - кидай кубики и сравнивай их с картинками. Люди хоть поняли во что играли?))
В настольную игру Elder Sign. А для перевода карточек мифов и лит. текста, если вы об этом, достаточно одного человека, владеющего английским начального уровня, это же FFG.
Ну т.е. вы каждому зачитывали что написано на карте? Причём каждую карту раза 3-4 за круг? Или распечатками управлялись? Или вообще не обращали внимания на тексты?
Не знаю, что там надо зачитывать раза 3-4 за круг. Мы, видимо, в разные игры играли.
Походу либо в разные либо по-разному)) Одно из двух.
Судя по тому, что игра у вас "так и лежит". ... пусть там будет "много текста", а вы "вообще немецкий учили". От того игра не будет меньше играться у нас в клубе людьми не владеющими английским. Мне больше нечего сказать...
Ммм...где-то тут подвох, но вот где? ^_^
И совсем забыл похвалить Почту России, в свои нормативные 7-10 дней по России она укладывается, внешняя картонная коробка лишь немножко в углах примята, внутри идеально. Радует)
И да кстати тут в русском Coup предлагали сделать иллюстрации карт "типа в движении, взгляд в сторону" и т.д.
Не надо.