если тебе на кубе навыка выпало не то, что ты хочешь, то ты просто не используешь его и кладешь обратно) держу в курсе. так работает почти у всех персонажей (кроме некоторых английских)
много людей сейчас импортируют допы для ТМБ: rusboardgame, dog, mars, LotG и многие предлагают низкую цену, а на авито и барахолках (в случае, если гирлок вам не понравится), американского гирлока купят за пару дней (если, не быстрее) и возможно дороже, чем вы закажите (переплата за отсутствие ожидания). единственный минус такого - долгое ожидание приезда из заграницы. но я лично нашел почти фулл фарш на авито и дозаказал остаток, вот жду сижу и перевожу
так это я молчу, что если вы напечатаете и заламинируете перевод, то купят еще быстрее, тк не все настольщики догадаются зайти сюда и увидеть мои переводы. а если вас заинтересует другой гирлок (перевода на которого нет на тесеру) - отпишите и я выложу перевод и на него
локализацию ждать год-два-три... зачем, если есть перевод? да, ру версия выглядит красивее (компоненты лучше), но за-то ты сразу получаешь игру с хоть и корявым переводом (моим), но игру. перевод корявый только до тех пор, пока не поймешь персонажа и то, как им играть, перевод способностей кубов делался с отдельным вниманием
lab rats и riffle - мои любимки. бери их. свои переводы на этих персонажей я загрузил на этот сайт. они местами корявые, но глянув пару обзоров на ютубе, перевод очень помогает.
если тебе на кубе навыка выпало не то, что ты хочешь, то ты просто не используешь его и кладешь обратно) держу в курсе. так работает почти у всех персонажей (кроме некоторых английских)
много людей сейчас импортируют допы для ТМБ: rusboardgame, dog, mars, LotG и многие предлагают низкую цену, а на авито и барахолках (в случае, если гирлок вам не понравится), американского гирлока купят за пару дней (если, не быстрее) и возможно дороже, чем вы закажите (переплата за отсутствие ожидания). единственный минус такого - долгое ожидание приезда из заграницы. но я лично нашел почти фулл фарш на авито и дозаказал остаток, вот жду сижу и перевожу
так это я молчу, что если вы напечатаете и заламинируете перевод, то купят еще быстрее, тк не все настольщики догадаются зайти сюда и увидеть мои переводы. а если вас заинтересует другой гирлок (перевода на которого нет на тесеру) - отпишите и я выложу перевод и на него
локализацию ждать год-два-три... зачем, если есть перевод? да, ру версия выглядит красивее (компоненты лучше), но за-то ты сразу получаешь игру с хоть и корявым переводом (моим), но игру. перевод корявый только до тех пор, пока не поймешь персонажа и то, как им играть, перевод способностей кубов делался с отдельным вниманием
lab rats и riffle - мои любимки. бери их. свои переводы на этих персонажей я загрузил на этот сайт. они местами корявые, но глянув пару обзоров на ютубе, перевод очень помогает.