графический дизайнер: |
Adam Carlson
Josh J. Carlson |
художник: |
Anthony LeTourneau
Josh J. Carlson |
издатель: |
Chip Theory Games
|
... | |
язык: |
Английский |
комплектация: |
![]() |
![]() |
![]() |
8 |
геймплей |
9.38 |
глубина |
8.75 |
оригинальность |
9.50 |
реализация |
9.50 |
Too Many Bones - достаточно самобытная настолка с сильным уклоном в кубики, которыми здесь является все - атаки, движения, эффекты, умения и т. д. По жанру игра напоминает пасьянс.
Комментарии
Добрый день.
Выложил свою версию перевода соло контактов, базы и дополнения Век Тирании. Может, кому-то будет полезно.
Переводил только художественную часть, больше для себя, иногда перевод немного вольный - чтобы по-русски звучало естественнее. Также стоит заметить, что в текстах игры часто встречается игра слов... и не всегда получается красиво ее обработать)). Думаю, с моим невысоким уровнем английского получилось неплохо)).
Буду рад любым комментариям и замечаниям, как и в каких местах можно улучшить перевод.
Контакты пронумерованы соответственно картам игры, но на "карточки" я делить не стал. При желании можно аккуратно порезать, скрепить и получится своеобразная "картотека".
Также в настоящее время "работаю" над переводом Лора игры, книги которая называется "Журнал Освобождения". Очень забавная вещь). Думаю, в ближайшее время выложу перевод.
На этом пока все).
Спасибо! Это интересно.
Не все жетоны врагов одинаково хорошо проклеены. Обнаружил на рубашке одноочкового бади отчетливо заметный пузырь, т.е. в стопке врагов сразу будет понятно, что за фишка лежит сверху. Это неприятно.
А у меня при доставке довольно сильно повредился органайзер. Печаль ((
Органайзер, пожалуй, страшнее ((
Нот это уже не к производителю вопрос, а проблемы доставки. Америка - край не близкий.
Дорогие друзья! если кому-то интересно, то я выложил свой перевод правил базовой коробки. Перевод немного кривой. Не судите строго!
Потихоньку буду переводить и выкладывать Справоные листы для гирлоков.
гигантская работа, здорово!
Огромное спасибо за ваш труд. Я стал ближе к покупке
благодарности: https://www.youtube.com/watch?v=u9Mn63v8AM4&t=4620s
Спасибо! Очень приятно ))))
Пару дней назад я, наконец-то, сам получил коробку с игрой. Рад неимоверно! Спасибо, что подсказали как можно можно сделать доставку в РФ (я писал вам в ВК)
Большое человеческое спасибо за Ваш труд!
Все переведенное распечатал и в специальную папку поместил, теперь могу играть с относительным комфортом )
Надеюсь, вы не остановитесь на достигнутом и начнете перевод дополнений ;)
ЗЫ: Единственная просьба, лучше бы обходиться без цветных фонов на картах встреч и тиранов, тк при распечатке - лишние чернила. Но это ИМХО
Рад был оказаться полезным. Правда в переводе есть несколько косяков (не очень критичных), не считая опечаток ))). Изначально перевел неправильно и выложил, а после выкладки файла нельзя его удалить и заменить на другой. Например в одном из умений бэкап-плана Пикета нужно переводить так "Гирлок может исцелиться на 2 HP и добавить КУБИК ЗАЩИТЫ СО ЗНАЧЕНИЕМ 2 (а не 2 кубика защиты, как переведено у меня).
Или еще в одном месте, тип злодеев с бирюзовой иконкой я перевел как ОГРОМНЫЕ, а правильнее перевести ЧЕШУЙЧАТЫЕ (я просто не знал как правильно перевести на русский).
Где-то еще какой-то незначительный косяк есть, я уже не помню.
Что касается перевода дополнений, я, скорее всего, пас. Базу переводил около 2 месяцев. Сидел ежедневно часа по 4. Очень тяжело. Может кто-то другой изъявит желание
выложил перевод всех соло-встреч
А Вам, Марк, сердечная благодарность, за то, что познакомили русскоязычную публику с волшебным миром ТМВ. Вашими стараниями куча народу, я думаю, соблазнились на покупку. Продавцу впору платить Вам процент с продаж! ))
Если кто-нибудь сделает болванки листов персонажей, я бы запилил перевод
на сайте разработчиков есть pdf в большом разрешении