Интересно было почитать. Только странно что автор статьи говорит о том, что неясно в агентстве почему то. Или иной жетон открывает ту или иную карту. Вообще то как раз ясно... В одних случаях жетон означает пароль который теперь знают носители, в других информация о персонажах или местах, в третьих это как раз таки привязка к предмету - особенно в фанатских сценариях...
Огро ибн Антонио, даже если честно не знаю кто такой Mayday (знаю только то, что он молодец - не поленился найти и перевести статью на личном энтузиазме:)
Я бы на месте издателя, таких переводчиков как вы отлавливал бы и дарил им бесплатный экземпляр, по самые тапочки. Только тихо, что бы не выглядело как заказ.
Интересно было почитать. Только странно что автор статьи говорит о том, что неясно в агентстве почему то. Или иной жетон открывает ту или иную карту.
Вообще то как раз ясно... В одних случаях жетон означает пароль который теперь знают носители, в других информация о персонажах или местах, в третьих это как раз таки привязка к предмету - особенно в фанатских сценариях...
Ох. Надеюсь, все таки будет получше чем Агентство. От него был в разочаровании - прикрутить говнокубовую механику в квест такой себе прикол.
Продажный перевод продажного забугорника!
Двойная продажа!!
Переводчик. Продамся. Недорого. =)
А если серьёзно, то я наоборот своих потрачу: оформлю предзаказ.
не надо ничего оформлять - напишите в личку ваш имейл, подарим коробку - инициатива должна поощряться :)
Даже не знаю, что в такой ситуации ответить. Наверное: «Вау! Спасибо! Вау!!!»
Огро ибн Антонио, даже если честно не знаю кто такой Mayday (знаю только то, что он молодец - не поленился найти и перевести статью на личном энтузиазме:)
Я бы на месте издателя, таких переводчиков как вы отлавливал бы и дарил им бесплатный экземпляр, по самые тапочки.
Только тихо, что бы не выглядело как заказ.
Переводчику благодарность за статью
Рад стараться, вам спасибо за прочтение.