Нет перевода памяток (кому не лень может перевести). Также отсутствует перевод базовых карт, но его вы можете скачать со страницы базовой игры. Если хотите скачать более качественный файл без сжатия (требуется OpenOffice), то вот вам ссылка http://my-files.ru/feobee.Lost Legion.odg
чтобы вы узнали и хотя бы не поленились написать "что за бред, предзаказ на какую-то казуальную игру в слова", другой прочтет и название осядет, чем просто на полку выставить и никто о ней ни слуху, ни духу. Еще сейчас обзорами пульнем, для закрепу. Маркетинг, в общем)
чтобы вы узнали и хотя бы не поленились написать "что за бред, предзаказ на какую-то казуальную игру в слова", другой прочтет и название осядет, чем просто на полку выставить и никто о ней ни слуху, ни духу.
Еще сейчас обзорами пульнем, для закрепу.
Маркетинг, в общем)
чисто для рекламы проекта
видимо у вас любительский перевод, в нашей версии правил ошибки нет.
Тогда вы правы, а фраза "вражеский город" точно требует другой формулировки, например, "город соперника" или "город другого игрока".
правил под рукой нет, но нет, те, кто переместился не смогут походить в составе формирования в этот move action