"Игра Small World: Underground будет переводиться?" Что, ну что там переводить??? Русские буквы на коробке и в названиях народов? Мдааа, стоит того тучу потраченного времени, сил и денег. А-ля "Ticket to ride. ЕВРОПА". Шикарно же) Деньги и время на ветер. Манчкинов полезней выпускать.
Ах, да, точно! Как же я мог забыть? Еще же правила (которые игровед, например, прилагает бесплатно ко всем языконезависимым играм). Но о чем это я!? Даешь больше ТРУ локализаций, типа Ticket to ride!
До недавнего времени мне казалось, что довольно детские игры (а смолворлд вполне за такую сойдет) - нужно переводить. Но затем, поглядев как друзья воспитывают детей понял, что они и в шесть лет английский будут куда лучше менять знать. Не говоря уже о том, чтобы прочесть два слова. Игры такие локализуют исключительно чтобы снизить стоимость производства.
"Игра Small World: Underground будет переводиться?" Будет! В ближайшее время. http://i91.fastpic.ru/big/2017/0203/c5/6252c4cddd2b53239cde9fa6cd550dc5.jpg
"Игра Small World: Underground будет переводиться?"
Что, ну что там переводить??? Русские буквы на коробке и в названиях народов?
Мдааа, стоит того тучу потраченного времени, сил и денег. А-ля "Ticket to ride. ЕВРОПА". Шикарно же) Деньги и время на ветер. Манчкинов полезней выпускать.
Имелась в виду локализация, как я понял. А там дело не только в переводе.
Ах, да, точно! Как же я мог забыть? Еще же правила (которые игровед, например, прилагает бесплатно ко всем языконезависимым играм). Но о чем это я!?
Даешь больше ТРУ локализаций, типа Ticket to ride!
До недавнего времени мне казалось, что довольно детские игры (а смолворлд вполне за такую сойдет) - нужно переводить. Но затем, поглядев как друзья воспитывают детей понял, что они и в шесть лет английский будут куда лучше менять знать. Не говоря уже о том, чтобы прочесть два слова. Игры такие локализуют исключительно чтобы снизить стоимость производства.
Не останавливайтесь. Ещё многие игры прикидываются взрослыми. Время раскрыть нам глаза.
Я имел в виду доступность, а не направленность)
Доступность? Что Смоллворлд в каждом магазине уже лежит и его в нагрузку к Манчкину дают?
Нет, но стоит на пару тысяч дешевле, то есть почти вдвое.
Дешевле вдвое, чем локализация?
Тут шутка про гагу и мосигру.
Сколько времени ушло на то, чтобы это написать и обработать? О_о
Спасибо, куча полезной информации
"Игра Small World: Underground будет переводиться?"
Будет! В ближайшее время.
http://i91.fastpic.ru/big/2017/0203/c5/6252c4cddd2b53239cde9fa6cd550dc5.jpg
какая здорова по размерам и качеству статья.
Отличная новость от "Звезды"!
Были бы очень рады локализации допа к Брюгге.