Что в имени тебе моём?

8 советов, как правильно назвать игру, 21 июля 2012

Nicomaco написал 13 лет назад: # скрыть ответы

"Если же Вы не очень хорошо его придумали, то даже звучное имя не способно заменить удачное".

Неверный перевод фрагмента. Суть в том, что звучное имя не поможет, если игра плохая.

"мы топаем мраморные шарики" - тоже не ахти. Вообще, трудно понять, как это - топать мраморные шарики.

vladdrak написал 13 лет назад: # скрыть ответы

Я не настаиваю, что 4й пункт идет после 1го, но лучше читать статью сверху вниз:)

Nicomaco написал 13 лет назад: #

Сочетаемость, уважаемый, сочетаемость!

"Топать" - глагол непереходный. "Топать что-либо" невозможно. Можно "топать по чему-либо". А суть статьи я, конечно, уловил, благополучно перейдя по ссылке на оригинал.

И, да, согласен с Кольдфайром - статья дебиловатая.

Nicomaco написал 13 лет назад: #

Ну и, кстати, "marble" - давно уже не "мраморный" шарик. :) Можно сказать, просто шарик. Мрамора в игру никто не положит.

ColdFire написал 13 лет назад: #

Простите, идиотская статья.

Да и не о настольных играх она, а о каких-то детских погремушках.

...Каркассон-то чем не угодил? Какель-Дакель, значит, хорошее название, а "кар-ка-сон", видите-ли, трудно выговорить...

Не говоря уже о том, что образованный человек легко ассоциирует это название с известнейшим средневековым замком.

VAV написал 13 лет назад: #

Мне кажется или здесь ну никак не рассматриваются нормальные настолки? А только игры массово-развлекательного характера.

И получается по статье, что если посмотреть на многие названия настолок, то они просто ужасны. Эклипс, Димонион, Нексус...

Slim_Slam_Snaga написал 13 лет назад: # скрыть ответы

Хорошая статья и в тему)))
Не согласен только с примерами в п2 - руммикуб оно и историческое название да и (для русскоговорящего) весьма хорошо ложится на слух.

vladdrak написал 13 лет назад: #

Я тоже не согласен, но я только перевел. Имхо автора не устраивает, что, услышав название на слух, по-английски в четырех местах можно сделать ошибки в написании. По-русски, конечно, ситуация лучше.