Заголовок темы хорошо было бы написать не на смеси русского и варварского, а на каком-то одном языке: - либо по-русски - Клуб "История и игры в солдатики", - либо вывернутым транслитом - "Хистори сру воргеймс клаб".
+1 К слову, в данном клубе не играют в классические варгеймы с миниатюрами/линейками/шаблонами и прочими атрибутами (т.е. солдатиков). С учетом того, что коммерческое производство настольных варгеймов началось в США, да и весь вектор развития данного хобби шел именно оттуда, вполне логично использование данного термина, а не русскоязычного "военные игры", имеющего вполне определенный смысл. Термин, кстати, уже вполне устоявшийся в «профессиональной» среде, даже знакомые немцы и итальянцы, разговаривая на немецком и итальянском, употребляют именно его (естественно в правильной транскрипции), а не аналог на своем языке.
Так я и написал "классические варгеймы с миниатюрами", чтобы не перепутать с тем же ToI, в который в клубе играют, у которого есть поле и для коммерческой привлекательности используются вместо жетонов миньки.
Здесь не лишне будет еще вспомнить о далеком предке Варгеймов, так называемом Кригшпиле (Kriegsspiel — дословно военная игра по-немецки), которая была создана фон Райзвицем для офицеров штаба Прусской армии. Считается что Кригшпиль, на ровне со всем прочим заслугами, дал победу Прусской армии в Франко-Прусской войне 1870-1871.
Друзья, присоединяйтесь к нам! В Питере довольно маловато мест, где можно порубиться в варгеймы, а бесплатных вообще, раз-два и обчелся. Библиотека - приятное исключение.
Заголовок темы хорошо было бы написать не на смеси русского и варварского, а на каком-то одном языке:
- либо по-русски - Клуб "История и игры в солдатики",
- либо вывернутым транслитом - "Хистори сру воргеймс клаб".
Заимствование иностранных слов один из путей развития языка, но пуристы почему-то видят в этом негатив:)
русосифилизм, терминальная стадия...
+1
К слову, в данном клубе не играют в классические варгеймы с миниатюрами/линейками/шаблонами и прочими атрибутами (т.е. солдатиков).
С учетом того, что коммерческое производство настольных варгеймов началось в США, да и весь вектор развития данного хобби шел именно оттуда, вполне логично использование данного термина, а не русскоязычного "военные игры", имеющего вполне определенный смысл. Термин, кстати, уже вполне устоявшийся в «профессиональной» среде, даже знакомые немцы и итальянцы, разговаривая на немецком и итальянском, употребляют именно его (естественно в правильной транскрипции), а не аналог на своем языке.
ваху и прочие миньковые чёт не поворачивается язык назвать варгеймами классическими
Так я и написал "классические варгеймы с миниатюрами", чтобы не перепутать с тем же ToI, в который в клубе играют, у которого есть поле и для коммерческой привлекательности используются вместо жетонов миньки.
неправильно прочитал
Здесь не лишне будет еще вспомнить о далеком предке Варгеймов, так называемом Кригшпиле (Kriegsspiel — дословно военная игра по-немецки), которая была создана фон Райзвицем для офицеров штаба Прусской армии. Считается что Кригшпиль, на ровне со всем прочим заслугами, дал победу Прусской армии в Франко-Прусской войне 1870-1871.
Друзья, присоединяйтесь к нам!
В Питере довольно маловато мест, где можно порубиться в варгеймы, а бесплатных вообще, раз-два и обчелся. Библиотека - приятное исключение.
их не просто мало, их просто нету, точнее не было до того как появился проект в Маяковке