Тесера
в оригинальном tsuro было проще - path tiles - тайлы пути, тайлы дороги.тут же они wake tiles - тайлы следов, тайлы кильватера, тайлы потока)есть варианты адекватного перевода?)
Переводить тоже, как тайлы пути
именно так я и решил... 4 года назад)
а мне вот "тайлы кильватора" понравилось (:
Оу, сорян, не обратил внимания на прошедшее время))
Добавил перевод правил.
в оригинальном tsuro было проще - path tiles - тайлы пути, тайлы дороги.
тут же они wake tiles - тайлы следов, тайлы кильватера, тайлы потока)
есть варианты адекватного перевода?)
Переводить тоже, как тайлы пути
именно так я и решил... 4 года назад)
а мне вот "тайлы кильватора" понравилось (:
Оу, сорян, не обратил внимания на прошедшее время))
Переводить тоже, как тайлы пути
Добавил перевод правил.