ThunderWolf

аватара фото
- 2366 46415
город Санкт-Петербург, Россия
имя: Ксандр
пол: мужской
о себе:

T͟h͟u͟n͟d͟e͟r͟W͟o͟l͟f͟ - Искренний апологет культа и сообщества <настольных игр>, правдоруб и самоотверженный борец с мельницами. (c) Ogro

активность:
Коэфф. схожести

Игры

    Записей не найдено.

    Материалы

    Файлы и ссылки

    150
    • новые
    • популярные
    игра On the Underground: London/Berlin Правила игры (4799kb)
    (Предварительные правила 1го издания игры. Английский язык)
    игра Улей Play Hive Like a Champion (27117kb)
    (книга, английский язык)
    игра Улей (дорожная версия) Play Hive Like a Champion (27117kb)
    (книга, английский язык)
    игра Paw of Duty Правила игры (20869kb)
    (Английский язык)
    игра Paw of Duty Страница preview на Кикстарте
    Старт кампании 05.03.2024
    игра Paw of Duty Страница проекта игры
    Там же ссылка на официальный ПНП за 3$
    игра Ptolemy Правила игры (1087kb)
    (Английский язык)
    игра Subatomic: An Atom Building Game Правила игры (17587kb)
    (2е издание, Английский язык)
    ThunderWolf написал 7 дней назад к новости С миру по нитке [27.11.2024]: #

    А здесь "соблазну" нужный окрас придает контекст. А когда в названии только одно слово - контекста нет. Так что считывается более типовое значение (ну или мб более эмоционально окрашенное)

    ThunderWolf написал 7 дней назад к новости С миру по нитке [27.11.2024]: #

    обольщением репутация семьи тоже не восстанавливается. Скорее наоборот =D

    ThunderWolf написал 7 дней назад к новости С миру по нитке [27.11.2024]: #

    На мой вкус равнофигственно, так что и "Соблазн" и "Обольщение", как гиптотетический перевод названия, имеет для меня сексуальную коннотацию

    ThunderWolf написал 7 дней назад к новости С миру по нитке [27.11.2024]: #

    очень странная позиция... Это что-то типа "Знаете язык - не мешайте нам говеный перевод незнающим впаривать"?

    Издатель и производство

    Вы наверное не внимательно читали: я спрашивал у представителя одной из крупнейших настольных типографий, на том же Граниконе. Ответ написан выше. Я спрашиваю это у Николая Пегасова здесь: ответа не будет, поскольку он этого коммента вероятно не увидит. Впрочем, спроси я его лично - сомневаюсь, что ответ был бы каим-либо кроме обтекаемо-абстрактного.
    Вы пишете "как человек, работавший с прототипами Николая". Но вы тоже даете уклончивый совет "Спрашивайте", вместо конкретной информации.
    Иногда складывается ощущение, что количество карт на лист - это самая охраняемая коммерческая тайна издателей, которую можно передать только по большому секрету лично в руки (до прочтения - сжечь!) =D
    Что мешает издателям опубликовать свои технические возможности?

    активность

    61

    82

    20

    4

    434