Тут, в одном из последних "Dragon Magazine" наткнулся на описание трёх игр "на кубиках". К "тематике" конкурса подходит? Для себя-то, в любом случае, буду переводить... Но, если "для себя", то неспешно и, скорее всего, позже 1 августа. =)
Главное, чтобы материал был интересен. Но думаю, что у перевода правил в данном случае шансы на победу меньше, чем у перевода какого-либо интересного интервью или цикла превью-заметок.
я перевел правила игры "Epic Spell Wars of the Battle Wizards" и уже опубликовал ссылку на этой странице http://tesera.ru/game/Epic_Spell_Wars_of_the_Battle_Wizard_Duel_at_Mt_Skullzfyre/
Можно оформить правила в виде статьи, но есть ли смысл? Правила — безусловно вещь нужная и важная, но ведь есть море интересного, помимо правил, что читают не все в рунете из-за языкового барьера.
Постараюсь сделать перевод по некоторым билдам игровых колод The Lord of the rings: Tht Card Game. На сайте ffg был небольшой цикл статей + сейчас раз в неделю они публикуют.
Если найду время переведу цикл статей про создание игры Divinare, с сайта издателя. Вряд-ли за это еще кто-то возьмется, но материал интересный. Особенно для тех, кто собирается делать или уже делает свою игру.
Шансы такого события малы, но чтобы два участника не выполняли перевод одной и той же статьи, рекомендуем указать ссылку на источник комментарием к данной новости, «забронировав» тем самым её для себя.
Идея хорошая! Теперь бы найти что-нибудь интересненькое и время, чтобы это перевести... отпускное время это самый занятой период года, как оказалось )))
Хотелось бы узнать, когда будут подведены результаты конкурса.
Эххх...Думал может хоть на этих выходных что-то решится, а тут тишина (
Эх, по правилам уже призеры должны быть объявлены, а еще не всё опубликовано:(
Ну, я так понимаю, что "просрочено" рядом со статьями, означает, что и не будет опубликовано и дело за судьями...
Отослал на модерацию статью Бруно Каталы о работе над Киклады: Аид.
В рамках конкурса будут опубликованы статьи:
- «Гори, гори ясно, чтобы не погасло!»;
- Интервью с Ричардом Лаунисом об «Ужасе Аркхема», типах кооперативных игр и принципах их создания.
Благодарить соответственно Hypha и linxxa .
В рамках конкурса будет опубликована статья «И всё же — почему соло?».
Благодарить VDmitry.
В рамках конкурса будет опубликована статья «Руководство по составлению колоды игрока в карточной игре "Властелин Колец"».
Благодарить Khelkafuin.
В рамках конкурса будет опубликована статья «The PLAYMOBIL® Legion. Обзор игры "Ужас Аркхэма"».
Благодарить trent.
В рамках конкурса будут опубликованы статьи «Кубики — ДМ — Кубики» и «Игра Reds! Порядок в хаосе».
Благодарить Ares и MakVlad.
В рамках конкурса будет опубликована статья «Eclipse глазами разработчика».
Благодарить Lic.
здравствуйте, хотим забронировать интервью Ричарда Лауниса об Ужасе Аркхема, типах кооперативных игр и принципах их создания.
http://www.mechanics-and-meeples.com/2010/11/25/co-op-interviews-richard-launius-arkham-horror/
вроде бы его еще не переводили...
Заявку принял.
В рамках конкурса будет опубликована статья «Значительные плюсы и минусы игры Infiltration».
Благодарить Hypha.
В рамках конкурса будет опубликована статья «Обзор Flash Point: Fire Rescue от The PLAYMOBIL® Legion».
Благодарить trent.
В рамках конкурса будет опубликована статья «Что в имени тебе моем?».
Благодарить vladdrak.
В рамках конкурса будет опубликована статья «Обзор Tobago от The PLAYMOBILl® Legion».
Благодарить trent.
Добавил в конец текста новости раздел «Работы участников».
За первые статьи, которые будут опубликованы в рамках конкурса, благодарить соответственно Hypha и VDmitry!
Лёд тронулся...
Тут, в одном из последних "Dragon Magazine" наткнулся на описание трёх игр "на кубиках". К "тематике" конкурса подходит?
Для себя-то, в любом случае, буду переводить... Но, если "для себя", то неспешно и, скорее всего, позже 1 августа. =)
Главное, чтобы материал был интересен. Но думаю, что у перевода правил в данном случае шансы на победу меньше, чем у перевода какого-либо интересного интервью или цикла превью-заметок.
я перевел правила игры "Epic Spell Wars of the Battle Wizards" и уже опубликовал ссылку на этой странице http://tesera.ru/game/Epic_Spell_Wars_of_the_Battle_Wizard_Duel_at_Mt_Skullzfyre/
С этим материалом можно участвовать в конкурсе?
Материал на конкурс идёт в качестве новой статьи.
Можно оформить правила в виде статьи, но есть ли смысл? Правила — безусловно вещь нужная и важная, но ведь есть море интересного, помимо правил, что читают не все в рунете из-за языкового барьера.
И да, вдруг случайно двое переведут один и тот же текст? Вероятность маленькая. но она существует.
В условиях есть ответ на этот вопрос
Потому что я его туда добавил после вопроса. (:
Комментарии уплывут, а вопрос может повториться.
Постараюсь сделать перевод по некоторым билдам игровых колод The Lord of the rings: Tht Card Game. На сайте ffg был небольшой цикл статей + сейчас раз в неделю они публикуют.
Если найду время переведу цикл статей про создание игры Divinare, с сайта издателя. Вряд-ли за это еще кто-то возьмется, но материал интересный. Особенно для тех, кто собирается делать или уже делает свою игру.
Шансы такого события малы, но чтобы два участника не выполняли перевод одной и той же статьи, рекомендуем указать ссылку на источник комментарием к данной новости, «забронировав» тем самым её для себя.
А утешительный приз - Цивилизация от компании FFG?
Да, FFG.
А что насчет копирайта?
Переводные материалы будут сопровождаться активными ссылками на источники.
Идея хорошая! Теперь бы найти что-нибудь интересненькое и время, чтобы это перевести... отпускное время это самый занятой период года, как оказалось )))
Молодца! Эх, жаль переводы правил не относятся к интересным материалам. Продолжаю работать за идею... :)
А что milan-spiele.de отправляет посылки в Россию? И какова стоимость доставки?
отправляет. что-то около 35 евро за 10 кг.
Странно. Просто в списке стран для отправки Россия не значится.
Классная идея!