М-да... Последняя картинка более чем странная. Во всех отношениях. От остекленевшего взгляда желтушной красавицы и нечитаемости слова publishing до кондового перевода слогана на англ.
Даже ёжикам известно, что нужно использовать более ёмкое слово spirit, а не soul, особ. в контексте игр с задором, махачем и злым умыслом.
Ой, а название-то конторы - верх оригинальности. Вплоть до смешения со звукозаписывающей компанией с мишкой на этикетке.
У оригинальной игры, к разговору, оформление было самым слабым местом. В остальном она была довольно приятной, как это сейчас модно называть, карточной стратегией почти без take that.
Если это действительно переиздание, то новость хорошая.
М-да... Последняя картинка более чем странная. Во всех отношениях. От остекленевшего взгляда желтушной красавицы и нечитаемости слова publishing до кондового перевода слогана на англ.
Даже ёжикам известно, что нужно использовать более ёмкое слово spirit, а не soul, особ. в контексте игр с задором, махачем и злым умыслом.
Ой, а название-то конторы - верх оригинальности. Вплоть до смешения со звукозаписывающей компанией с мишкой на этикетке.
Автор игры — Антон Лозовский. Можно предположить, что это новое издание или переосмысление другой игры Лозовского — «Стань супрезлодеем!».
Поправьте последнее слово.
Гобба ничего так заходит с грибочками, держу в коллекции)
Ой, мороз-мороз... С грибочками, говорите? Тогда это объясняет остекленевший взгляд мадемуазели с нижней картинки.
Хорошая игра, но я все-таки больше жду Город Великой Машины =)
Наконец-то приятный арт. Даже сыграть захотелось, ибо оригинал артом отталкивал
У оригинальной игры, к разговору, оформление было самым слабым местом. В остальном она была довольно приятной, как это сейчас модно называть, карточной стратегией почти без take that.
Если это действительно переиздание, то новость хорошая.