1. Если на поле небольшие пузыри, как у меня возьмите фен и разгладить можно руками. 2. Если токены разодраны, как у меня, возьмите фотоаппарат с фотографируйте и напишите в саппорт, качество бумаги и внезапная сырость картона делают свое дело. 3. Карты и фишки это лучшее что сделано, за это готов все простить, если жетоны заменят ) 4. Чтобы не было в воздуха надо в космос )
Конечно здесь мы "продвинутые пользователи", а обычным игрокам в одной игре будут попадаться два одинаковых кризиса, чего по механики игры быть не может. Ситуация два одинаковых кризиса про отходы к концу игры, так и ситуация, вместо того чтобы вначале игры попался кризис -2 морали... влияют достаточно.
Поэтому выпуск исправленной карточки, в электронной форме хотя бы. Самое разумное решение.
Но как можно спутать содержимое карт, пока нашел, что Ужас в ночи запорот... вместо -2 морали за не накопленную еду... карта копирует "синдром плюшкина" - что тоже нетематичный перевод.
Хотелось бы как минимум увидеть файлы с исправленными картами на печать, с версткой и указанием типа бумаги которые использовались в оригинале.
1. Если на поле небольшие пузыри, как у меня возьмите фен и разгладить можно руками.
2. Если токены разодраны, как у меня, возьмите фотоаппарат с фотографируйте и напишите в саппорт, качество бумаги и внезапная сырость картона делают свое дело.
3. Карты и фишки это лучшее что сделано, за это готов все простить, если жетоны заменят )
4. Чтобы не было в воздуха надо в космос )
+1
Конечно здесь мы "продвинутые пользователи", а обычным игрокам в одной игре будут попадаться два одинаковых кризиса, чего по механики игры быть не может. Ситуация два одинаковых кризиса про отходы к концу игры, так и ситуация, вместо того чтобы вначале игры попался кризис -2 морали... влияют достаточно.
Поэтому выпуск исправленной карточки, в электронной форме хотя бы. Самое разумное решение.
С переводом какой-то эпик фэйл, ладно опечатки.
Но как можно спутать содержимое карт, пока нашел, что Ужас в ночи запорот... вместо -2 морали за не накопленную еду... карта копирует "синдром плюшкина" - что тоже нетематичный перевод.
Хотелось бы как минимум увидеть файлы с исправленными картами на печать, с версткой и указанием типа бумаги которые использовались в оригинале.