Друзья, перевод правил Fields of Fire из делюкс-издания готов. В сентябре прошлого года, когда я решил взяться за перевод, не подозревал, что это сожрёт столько времени. Но не самый простой английский, вагон военных терминов и 96 страниц плотного текста взяли свое. Скачать его можно здесь, также добавил файл в профиль игры на Тесере.

На сегодня перевод закончен, вычитан, сверстан в оригинальном буклете и вычитан повторно. Я отыграл по нему кампанию в Корее, обнаружил пару неточностей в формулировках и исправил их. В одном месте я взял на себя смелость и нарисовал графический пример, которого не было в правилах, но он был очень нужен из-за неясности оригинальных формулировок.
Отвечу на два главных вопроса:
1. Это перевод правил всей серии Fields of Fire. Он подойдет и для первого, и для второго, и для будущего третьего тома FoF.
2. Чтобы начать играть, не нужно лопатить всю книгу правил, для первой партии достаточно первых шести разделов, что составляет примерно 50 страниц, и выборочные пункты разделов 7 и 8. А вообще, для освоения игры лучше воспользоваться полевыми руководствами из делюкс-издания, которые будет легче понять, вооружившись этим переводом.
Я не робот, а правила FoF, мягко говоря, очень комплексные. Поэтому не исключаю, что даже после всей проделанной работы текст может содержать ошибки или неточности. Со своей стороны, сделал все, чтобы не допустить этого. Если обнаружили ошибку или есть предложения, как улучшить перевод, обратная связь всегда приветствуется.
Зачем я вообще взялся за перевод? Просто считаю Fields of Fire лучшим тактическим варгеймом всех времен и народов, а может, и лучшей настольной игрой, в которую мне доводилось играть.
Классно, что игра постепенно разворачивается лицом к заинтересованной аудитории. Делюкс-издание с переработанными правилами, подробными примерами и обучающими руководствами уже едет по городам и весям России. Это отличный повод обратить внимание на эту самобытную игру.
И кто знает, возможно, в параллельной вселенной кто-то из наших издателей решится на локализацию этого шедевра. Если это случится, то у меня есть готовый перевод, который я готов продать за много-много деняк;)

Короче, пацаны, хватайте делюкс и играйте в FoF до того, как это стало мейнстримом. В заключение хотел бы просто процитировать мой любимый фрагмент из правил делюкса:
Fields of Fire — сложная игра с бесчисленным множеством возможных ситуаций. Если ситуация неясна или вы забыли одно из множества правил, просто используйте генератор случайных чисел, чтобы определить дальнейшие действия. В бою часто происходят странные или нелогичные вещи, поэтому использование случайности не является по своей сути неисторичным. Командиры часто имели очень ограниченное представление об общей картине боя, из-за чего их действия на поле боя часто казались случайными.
Спасибо за внимание;)
Играем в варгеймы, переводим варгеймы, вращаем колеса истории и пишем об этом ВКонтакте и в Телеге.

Виктор, от души
Браво!
Считаю, за свои обзоры и этот труд Вы достойны номинирования на условный "Человек года на Тесере")
гигантЪ
Спасибо!