Снеговик - молодец!!! В высшей степени адекватный и веселый человек, что мне импонирует в людях больше всего. За переводы - РЕСПЕКТИЩЕ! рад знакомству :)
З.Ы.: плин, что я действительно единственный настольщик, который не мечтает сделать свою игру ???
А что наличие мечты игру сделать, и книгу написать, и игру-книгу написать сразу делает человека несчастным? Мечтать это же хорошо... Как показывает практика иногда мечта - это гораздо лучше, чем ее реализация :)
книга-игра от Нюси - это было бы славно и уж наверняка весело. недавно повторно заинтерессовался книго-играми. реанимировал ощущения от произведений Браславского "Подземелья Черного Замка", "Тайна капитана Шелдона", и ощущения все те же: низкая литературность текста и скушная рандомная боевка, т.е. уже как бы и не книга, но еще не игра.. чувствую, что из книго-игр можно выжать го-ораздо больше, чем героические подвиги и лут врагов.
тебе, наверно, не понравится, моя если и будет, то для девочек :)) что-то в стиле готических экспериментов джейн остен... вот, кстати, о книгах-играх... поиграла пару раз в новьё, которое тут активно рекламировалось - "виртуальный детектив". что можно сказать? первый раз я на уже на седьмом абзаце оказалась с потерей памяти в больнице, второй раз меня пришил какой-то негр в подвале парикмахерской. это был мой первый экспириенс общения с книгами-играми, и я сразу подумала, что смогла бы точно сделать по крайней мере не хуже... :)
Готические эксперименты Джейн Остин уже есть;) смеш-ап сейчас как никогда популярен. А вот заставить Кэри Бредшоу вместе с мистером Бигом спасать Манхеттен от чего-то запредельного - было бы круто))))
А что касается литературной составляющей, то её как раз достаточно, на мой взгляд. По крайней мере, подростковой аудитории хватает кратких зарисовок, выполненных в стиле, скорее, карандашных набросков, чтобы в воображении получить прекрасную объёмную картину. Помню по себе. И не только по себе.
дело не в набросочности. вон, в замечательной "Дороге" Кормака Маккарти, скупой, отрывистый стиль, часто предложения построены из одного-двух слов, но как точно и пронзительно.. но это Литература. а у Браславского все лубочно и примитивно, встреченные персонажи неинтересны. да, это героическая фэнтези и написано в основном для детей, но кто думает, что для детей можно писать примитивно, пусть перечитает того же "Хоббита" и устыдится.
Если верить предисловиям, на издателя он рассчитывал. Если бы издатель согласился на "Сильмариллион", Толкиен бы, глядишь, и полуросликов бы не выдумал.
А что не мечташь игру сделать, действительно, в меньшинстве. :-) У меня время от времени всякие идеи проскакивают, но потом я понимаю, что это уже все сто раз придумано и намного лучше реализовано.
На мобильных девайсах - самое оно в свободное время в какой-ить кафешке пролистнуть сотню твиттов. Но если на компе, то сложно вычленить из общего потока что-то действительно нужное. Даже списки не сильно помогают.
Наверно соглашусь, хотя твиттер просматриваю 3-4 раза в день (но в основном на яфоне и планшете, хотя под МакОсь сейчас сделали нормальный Тви-клиент). Думаю что еще и дело привычки, так как для меня ЖЖ это совершенно неудобно как и рсс.
sNOwBODY читаю регулярно, так как подписан на его ленту в ЖЖ. Переводами правил, правда, не пользуюсь, но это не делает этот поистине титанический труд менее значимым. Продолжай в том же духе!
Я бы и сам своими переводами не пользовался, но есть много друзей и знакомых языками не владеющих. А на игротеках это вообще шикарное подспорье. Дал правила и пошел играться во что хочешь. :)
Большинство друзей правила узнает от меня, им не нужен перевод. А на игротеках нельзя просто дать правила и уйти, потому что люди будут потом читать час, ничего не поймут, расстроятся и уйдут.
У меня тоже друзья те еще лентяи. Но когда ты даешь игру в пользование, уж лучше правила на русском, чем звонки среди ночи. Невозможно на игротеке рассказать правила всем, особенно если нет мастеров. Поэтому правила ой как помогают. По крайней мере мне. Я даже начал ценить локализации!
Спасибо, Влад. Ты клевый перец, хотя порой мрачноватый. Наверно, это мудрость веков. :)
Хотел отметить чем выделяется блог Влада - это стиль изложения. Этот витиеватый стиль невозможно перепутать. При этом получается здорово и совсем не запутано. Так же у тебя есть немного критического сарказма, и ты очень умело им пользуешься и никогда не перегибаешь палку. Хотя, скорее, это не умение а просто твоя естественная способность (встроенная абилка).
Привет. Да, это бич ЖЖ - он у всех на устах, поэтому его банят по чем зря. Про Эссен пока не уверен на 100%, но есть большая вероятность туда попасть. P.S. А я уже как пол года туда сильно и не пишу! :)
Снеговик - молодец!!!
В высшей степени адекватный и веселый человек, что мне импонирует в людях больше всего.
За переводы - РЕСПЕКТИЩЕ!
рад знакомству :)
З.Ы.: плин, что я действительно единственный настольщик, который не мечтает сделать свою игру ???
ты счастливый человек.. я вот мечтаю и игру сделать, и книгу написать, и игру-книгу написать.. )))
А что наличие мечты игру сделать, и книгу написать, и игру-книгу написать сразу делает человека несчастным? Мечтать это же хорошо... Как показывает практика иногда мечта - это гораздо лучше, чем ее реализация :)
книга-игра от Нюси - это было бы славно и уж наверняка весело.
недавно повторно заинтерессовался книго-играми. реанимировал ощущения от произведений Браславского "Подземелья Черного Замка", "Тайна капитана Шелдона", и ощущения все те же: низкая литературность текста и скушная рандомная боевка, т.е. уже как бы и не книга, но еще не игра..
чувствую, что из книго-игр можно выжать го-ораздо больше, чем героические подвиги и лут врагов.
тебе, наверно, не понравится, моя если и будет, то для девочек :)) что-то в стиле готических экспериментов джейн остен... вот, кстати, о книгах-играх... поиграла пару раз в новьё, которое тут активно рекламировалось - "виртуальный детектив". что можно сказать? первый раз я на уже на седьмом абзаце оказалась с потерей памяти в больнице, второй раз меня пришил какой-то негр в подвале парикмахерской. это был мой первый экспириенс общения с книгами-играми, и я сразу подумала, что смогла бы точно сделать по крайней мере не хуже... :)
А что тебя останавливает?
Да как обычно.. Отсутствие времени, отсутствие идей...
У тебя отсутствие идей? Не верю!
о, а ты читала "Дом, в котором.." Мариам Петросян?
думаю, тебе понравилось бы.
на рутрекере и аудиокнига есть в прекрасной озвучке.
посмотрела на вики и страстно захотелось почитать. спасибо.
Готические эксперименты Джейн Остин уже есть;) смеш-ап сейчас как никогда популярен.
А вот заставить Кэри Бредшоу вместе с мистером Бигом спасать Манхеттен от чего-то запредельного - было бы круто))))
Рандомная боёвка - это правда.
А что касается литературной составляющей, то её как раз достаточно, на мой взгляд. По крайней мере, подростковой аудитории хватает кратких зарисовок, выполненных в стиле, скорее, карандашных набросков, чтобы в воображении получить прекрасную объёмную картину. Помню по себе. И не только по себе.
дело не в набросочности.
вон, в замечательной "Дороге" Кормака Маккарти, скупой, отрывистый стиль, часто предложения построены из одного-двух слов, но как точно и пронзительно.. но это Литература.
а у Браславского все лубочно и примитивно, встреченные персонажи неинтересны. да, это героическая фэнтези и написано в основном для детей, но кто думает, что для детей можно писать примитивно, пусть перечитает того же "Хоббита" и устыдится.
А что, Хоббите для детей? По-моему, Толкиен рассчитывал на более взрослую аудиторию.
сочиняя "Хоббита", Толкин рассчитывал прежде всего на детей, которых в его семье на тот момент было четверо
Если верить предисловиям, на издателя он рассчитывал. Если бы издатель согласился на "Сильмариллион", Толкиен бы, глядишь, и полуросликов бы не выдумал.
Нет.
геперлаконичный ответ :)
Как некогда ребёнок могу сказать: можно. :)
Мне нравилось в детстве.
А вообще, это получается спор о вкусах. А его не советовали ещё древние латыняне.
Нет, отчего же. Вот, например, я знаю как минимум ещё одного. :)
У тебя еще все впереди. После двадцатого миплплейсмента приходит мысль: "блин, что за примитивизм, а ведь можно было бы". И заверте...
Эх, хорошо тебе, Снеговика вживую знаешь...
А что не мечташь игру сделать, действительно, в меньшинстве. :-)
У меня время от времени всякие идеи проскакивают, но потом я понимаю, что это уже все сто раз придумано и намного лучше реализовано.
Спасибо за переводы. Когда планируете продолжить цикл статей по верстке?
Рад, что полезно. Планирую, но дофига другой работы. Будут - гарантирую. Когда точно - не уверен.
Один из тех кто регулярно пишет твиттере, за что большое человеческое спасибо))
Не думал, что твиттер кто-то читает. Мне он кажется чем-то очень неудобным...
А я вот как раз основную инфу получаю из твиттера, а там русскоговорящих настольщиков совсем мало...
аналогично - мне тви кажется очень неудобным по своей форме и польза от него толоько в том, что там очень много народу.
и, конечно, спасибо за передводы - самые качественные из тех, что мне попадаются.
Да и вообще человек интересный, что не может не радовать :)
А чем? Я про Тви..
На мобильных девайсах - самое оно в свободное время в какой-ить кафешке пролистнуть сотню твиттов. Но если на компе, то сложно вычленить из общего потока что-то действительно нужное. Даже списки не сильно помогают.
Наверно соглашусь, хотя твиттер просматриваю 3-4 раза в день (но в основном на яфоне и планшете, хотя под МакОсь сейчас сделали нормальный Тви-клиент).
Думаю что еще и дело привычки, так как для меня ЖЖ это совершенно неудобно как и рсс.
sNOwBODY читаю регулярно, так как подписан на его ленту в ЖЖ. Переводами правил, правда, не пользуюсь, но это не делает этот поистине титанический труд менее значимым. Продолжай в том же духе!
Я бы и сам своими переводами не пользовался, но есть много друзей и знакомых языками не владеющих. А на игротеках это вообще шикарное подспорье. Дал правила и пошел играться во что хочешь. :)
Большинство друзей правила узнает от меня, им не нужен перевод.
А на игротеках нельзя просто дать правила и уйти, потому что люди будут потом читать час, ничего не поймут, расстроятся и уйдут.
У меня тоже друзья те еще лентяи. Но когда ты даешь игру в пользование, уж лучше правила на русском, чем звонки среди ночи. Невозможно на игротеке рассказать правила всем, особенно если нет мастеров. Поэтому правила ой как помогают. По крайней мере мне. Я даже начал ценить локализации!
Чота полочки прогнулись, не? ))
И норовят завалившись погрести под собой хозяина. Фото какбы намекает. :)
И ком снега хрусть и пополам, хрусть и пополам :) Одна морква останется :)
ДА уж, все пишут про переводы, и я сам за это тоже скажу - молодец, главный переводчик, очень тебя ценю за это
Ты самый клевый настольный ворчун!
Рад знакомству (хоть и виртуальному) с тобой.
Надеюсь увидеться на Эссене!
Целую, Ю! :)
Он самый промороженный настольный ворчун. :)
Переводы Влада - лучшие в инете, сам ими пользуюсь и другим советую :)
Но только в инете. :) Обычным людям они не понятны! :)
Да они вообще людям не понятны, только заигротикам :) :)
За которые я премного благодарна!
Да... не за что.
Спасибо, Влад. Ты клевый перец, хотя порой мрачноватый. Наверно, это мудрость веков. :)
Хотел отметить чем выделяется блог Влада - это стиль изложения. Этот витиеватый стиль невозможно перепутать. При этом получается здорово и совсем не запутано. Так же у тебя есть немного критического сарказма, и ты очень умело им пользуешься и никогда не перегибаешь палку. Хотя, скорее, это не умение а просто твоя естественная способность (встроенная абилка).
Тебя очень интересно читать.
Удачи тебе!
Спасибо, денис. Очень приятно быть знакомым лично.
Спасибо за переводы игр!
Несколько раз выручали :)
Всегда пожалуйста.
Поплачусь. Уже пол года не могу читать твой блог в офисе, потому что ЖЖ закрыт :( А в аггрегаторах изображения, выложенные в ЖЖ, не подгружаются.
Ты будешь на Эссене? Проскальзывал слух.
Привет. Да, это бич ЖЖ - он у всех на устах, поэтому его банят по чем зря. Про Эссен пока не уверен на 100%, но есть большая вероятность туда попасть.
P.S. А я уже как пол года туда сильно и не пишу! :)