Innovation: Figures in the Sand

Инновация: Фигуры на песке, 2012 

  • 2 - 6
  • 2 - 4
  • от 14 лет
  • 15 мин
  • 30 - 75 мин
  • стратегия
Innovation: Figures in the Sand  

Информация

добавить
автор:

издатель: IELLO
Asmadi Games
магазин: BanzGames
...
язык: Английский

Поcтавка

комплектация:

Рейтинг BoardGameGeek Средняя оценка Рейтинг «Тесеры»
- 8.502 -

геймплей

8.50

глубина

8.50

оригинальность

8.50

реализация

8.50

Описание игры

редактировать

Innovation: Figures in the Sand — второе расширение карточной «цивилизации» Карла Чудыка Innovation. Насчитывает столько же карт, сколько было в базовом комплекте игры.

 

Инновации: «Цифры на песке» , расширение игры Карла Чудика « Инновации» , выходит за рамки формата этой игры, предоставляя игрокам узнаваемые исторические фигуры (вместо новых изобретений или концепций), причем эти фигурки появляются на вашем столе, чтобы помочь вам — или возможно, ваш противник — выиграйте игру. Исторические личности, как правило, несколько непостоянны.

 

В набор «Цифры» входит 105 карточек с фигурками, причем карты похожи на карты «Инновации» тем, что они разделены на десять эпох с картами пяти цветов в каждой эпохе. Вместо того, чтобы включать силу догмы, которую игроки могут использовать в свой ход, каждая карта в Фигурах имеет карму , которая каким-то образом меняет игру. Кармы могут вступить в силу, когда вы объединяете карты, когда вы подсчитываете значки, чтобы определить, можете ли вы поделиться действием, или когда вы выполняете какое-либо другое действие в игре. Например, вместо того, чтобы объединять карты, вы можете засчитывать их или вместо того, чтобы раздавать карты противникам, которые требуют от вас, вы можете вернуть карты в колоды возрастов.

 

Нововведение: «Цифры на песке» включает в себя пять карточек указов, по одной на каждый цвет. Указы — это особый тип достижений, но в отличие от всех других достижений Указы небезопасны и могут быть украдены.

 

После любого действия в игре игрок может иметь в игре только одну фигурку; любые дополнительные фигурки исчезают из игры и перемещаются в вашу стопку очков.

 

В «Инновации: Фигуры на песке» можно играть только с базовой игрой или в сочетании с расширением «Инновации: Эхо прошлого»

Фото из отчётов

Статьи

добавить
  • новые
  • популярные
свернуть все темы
Gwyn написал 10 лет назад: # скрыть ответы
перевод карт и правил

Други! Ссылка на любительский перевод карт от Дмитрия Яценко не работает :( Дмитрий, вы можете обновить ее? Или кто-нибудь, у кого есть перевод - киньте ссылку, пожалуйста! :)

Ardenis написал 9 лет назад: # скрыть ответы

как говорится, лучше поздно, чем никогда. убрал лишнее http в ссылке, теперь работает

Gwyn написал 9 лет назад: #

Спасибо :)

aka_demik написал 11 лет назад: #

Кто нибудь переводил правила?

Dimon_II написал 11 лет назад: # скрыть ответы
Пытаюсь перевести на русский...

Помогите найти адекватный перевод термина "Inspire" (Inspire action, Inspire effect). Инспирировать/вдохновить/внушить "не вдохновляют"...

oranged написал 11 лет назад: # скрыть ответы

Окрылять? (: Контекст какой? В смысле, что это за механика такая?

Ardenis написал 11 лет назад: #

механика описана на 9-й странице правил - http://tesera.ru/images/items/180417/FiguresRules.pdf - позволяет "взять и сделать кое-что еще"

Dimon_II написал 11 лет назад: # скрыть ответы

(вдогонку) в своем переводе Echoes of the Past, чтоб не заморачиваться с нерусским словом "Бонус" использовал вместо него иконку "жетон с венком". Но для Inspire и узнаваемая иконка не придумывается...

oranged написал 11 лет назад: # скрыть ответы

Я бы не боялся слова «бонус». В русском языке вроде как простой замены (из одного слова) ему нет.

King_Elvis написал 11 лет назад: #

Почему же так категорично - "нет"? Все зависит от контекста.

oranged написал 11 лет назад: # скрыть ответы

Почитал. Похоже, что действие Inspire тут — использовать накопленные за века достижения, чтобы произвести некий бум (осуществить резкий подъём/скачок). Вообще, похоже на «отголоски прошлого» по сути игрового действия:

«отголоски прошлого» — выполнить соответствующие эффекты карт стопки (снизу вверх), а затем применить догмы её верхней карты;

«вдохновение» — выполнить соответствующие эффекты карт стопки (снизу вверх), а затем добрать карту.

Получаются расширенные версии действий «активировать карту» и «добрать карту».

На ум приходит только «применить стопку», но этот вариант описывает суть игрового действия, не явления/события.

Ardenis написал 11 лет назад: # скрыть ответы

хммм, вот по прочтению пришли на ум слова "поднять" и "разархивировать" %) хотя лично я бы изначально оставил "инспирировать" и не мучался)

oranged написал 11 лет назад: # скрыть ответы

Инспирировать = внушить кому-либо какой-либо образ действий/мыслей. Гм, может быть...

Dimon_II написал 11 лет назад: #

Inspire - в игре это единоличное действие, никак не внушение.
М-б подойдет "кураж"?

Dimon_II написал 11 лет назад: # скрыть ответы

PNP на тестирование и вылавливание багов.
там же текстовые файлы (разделитель табуляция). Если их подредактировать, карты можно пересоздать автоматически
https://docs.google.com/file/d/0Bw062uCwbUFidlJOUTlwbTBtTXc/edit?usp=sharing

Dimon_II написал 11 лет назад: #

Исправлено - рубашка была смещена на 1 эпоху, и кое-где расставлены запятые.

Dimon_II написал 11 лет назад: #

Вопрос закрыт. "Inspiration" переведено как "Усиление". Контекст применения:
...при взятии карты или Усилении.
Перед тем, как сыграть Усиление...
...взять карту или сыграть Усиление...
Выполните любой эффект Эхо или Усиление.

Stereochild написал 12 лет назад: #

Может, всё же Чудыка?

Snoopie написал 12 лет назад: #

Нет ее в продаже с августа. Это предзаказ можно сделать. Она до сих пор не вышла, но вроде уже все готово, ушла в печать и вот-вот будет продаваться.