Состояние, цена | ||
---|---|---|
![]() |
Kingvarvar
![]() |
б/у 1900 руб. 1 |
![]() |
Mihasus
![]() |
б/у 6000 руб. |
Состояние, цена | ||
---|---|---|
![]() |
Solarius
![]() |
новую |
![]() |
Drcoffeen
![]() |
|
kocheku
![]() |
||
![]() |
Hostel
![]() |
|
![]() |
kenny_smarts
![]() |
|
LDesu
![]() |
||
![]() |
Mefistofel
![]() |
|
автор: |
Thomas Spitzer
|
графический дизайнер: |
Johannes Sich
|
издатель: |
Quined Games
|
магазин: |
Дом Игр (Украина)
boardgameshop.ru |
... | |
язык: |
Английский Немецкий Французский |
комплектация: |
![]() |
![]() |
![]() |
20 |
геймплей |
7.50 |
глубина |
7.30 |
оригинальность |
7.50 |
реализация |
8.05 |
В Haspelknecht игроки выступают в роли фермеров, которые исследуют свои земли в поисках залежей угля. Чтобы заняться раскопками и совладать с грунтовыми водами, им понадобятся соответствующие знания и орудия труда. Действия выполняются с помощью распределения специальных цветных дисков, обозначающих род занятий.
Комментарии
Интересно узнать об игре хотя бы немного новой инфы... или новых игроков, или старых авторов - как она воспринимается столько лет спустя? ))
Добавил правила на русском языке.
Игра понравилась заочно. Правила изложены хорошо, работать над переводом и оформлением было в удовольствие.
Тем, кто хоть немного в теме, думаю игра должна зайти на отлично. На мой взгляд, тот самый случай, когда тема не натянута на механику через силу. Весь процесс выглядит очень логично. Оформление тоже прекрасно, составные поля развития, дополнения к планшетам игроков... Уже в вишлисте.
Тоже сделала перевод. Упростила название производственных участков до карьера (открытый способ добычи) и шахты (подземный способ добычи), которая состоит из ствола шахты и туннеля.
Штольня, как у Вас - это горизонтальный или наклонный туннель, имеющий выход на поверхность, для него не требуется лебедок и других подъемных механизмов.
Сначала тоже хотел оставить тоннель, но он как-то не вписывался. А штольня вполне подходит под описанный в игре способ.
В штольнях нет лебедок. Это наклонный туннель, выходящий на поверхность.
С другой стороны, туннель - это тоже горизонтальное или наклонное подземное сооружение, имеющее два выхода на поверхность.
В общем, я мало понимаю в этом, просто само слово подходило по теме игры :-)
Шахта состоит из вертикального ствола с подъемным механизмом и туннеля.
А штольня состоит только из туннеля.
В игре имеется вертикальный ствол с лебедкой и рабочим-лебедочником. Поэтому это не штольня.
Просто слово хорошее) но фактически Leona права конечно. Спасибо вам обоим за работу над переводом. Решился на покупку).
Да, слово действительно хорошее :-)
Как будет время переделаю свою версию. Изначально все-таки и у меня был тоннель.
Из ствола и уклона, ведущего к забою состоит игровая шахта, если уж докапываться. Реальная много из чего ещё состоит. А рабочий-лебедочник называется "стволовой". И подземный "тоннель" называется штрек, если имеется в виду именно выработка горизонтальная.
Но докапываться не стоит, поскольку это игра и в ней упрощённое отображение.
Евро с интересной темой и не совсем избитой механикой. Задача игроков – откачивать воду из шахт и добывать уголь. Помогут в этом освоенные технологии и построенные здания.
Действия выполняются с помощью распределения цветных дисков по своим рабочим. Планирования много, но не так, чтобы чересчур. Для евро достаточно атмосферна, много интересных нюансов.
А зачем переписывать слова Владимира из Латвии ?
А я вот не прониклась. Не вижу логики процесса и от этого не чуствую атмосферы. Может быть надо дать игре ещё один шанс, но садится за неё желания сильного нет