На какой-то начальный уровень конечно может прокатить. И то даже в гугл надо уметь набирать правильный исходный текст, чтобы получить приемлемый перевод на англ.
1. Как показывает опыт в издательстве игр в стиме. Локализуют самые востребованные рынки, потом остальные. 2. Лицензии, договоренности и прочее. Это не так просто и совсем не дешево.
Эх, круто было бы совместить и работу, и хобби)
Жаль, письменного английского нет, так бы попробовал, чем черт не шутит =)
Гугл-транслейт уже давно стер все письменно-языковые барьеры =)
А если общение в реальном времени?))
Помедленнее, пожалуйста... Сейчас загружу
гугл-транслейт на своём ноутбуке;))
Apple Переводчик могЁт в реальном времени))
Да не, это совсем не то))
На какой-то начальный уровень конечно может прокатить. И то даже в гугл надо уметь набирать правильный исходный текст, чтобы получить приемлемый перевод на англ.
А тут уверенный просят)
1. Когда будет русская версия
2. Когда будут настолки из топов, один шлак
1. Как показывает опыт в издательстве игр в стиме. Локализуют самые востребованные рынки, потом остальные.
2. Лицензии, договоренности и прочее. Это не так просто и совсем не дешево.
Сможете назвать хотя бы 5 игр от англоязычных студий, в которых нет английского языка?
Таблетопия не считает русскоязычных игроков целевой аудиторией, но новых работников ищет на русскоязычном сайте. Иронично...
Очень распространенный кейс.
теблетопия, сделайте уже нормальную физику у кубиков
Было бы интересно почитать условия