У crowd games есть очень плохая черта - они переводят названия в маркетинговых целях. Не знаю, насколько это работает, но из-за этого моего уважения и доверия они подрастеряли.
Canvas стало Котики Familiar Tales стало Фамильяры. Семейные тайны
Хорошо хоть еще не докатились до уровня перевода названия фильма Perfect sense, но, думаю, уже близко
Котики в оригинале называются не Canvas (не путайте с игрой Холст), а Calico. И как предлагаете назвать игру? Бязь? Это же бред, не только с точки зрения маркетинга. К слову, есть такое понятие в английском языке - calico cat, это трехцветный кот любой породы. В сочетании со слоганом "Sew a quilt, collect buttons, attract cats!", русскоязычное "Котики" является вполне уместным и логичным названием.
Учитывая, что Familiar Tales - это не "знакомые сказки", а вполне-таки сказки Фамильяров, за которых мы будем играть, и они вполне являются семьей, что видно даже в аннотации к игре. И тайна у них действительно есть, и она лежит в основе завязки сюжета и отображена в слогане на официальном сайте Plaid Hat Games: "Magical creatures vie for the fate of a child..." И как бы вы перевели Фамильяров на русский?
В общем, претензии высосаны из пальца. Лучше бы докопались до названия Магов леса, в девичестве - Brew.
Поправьте карточку к игре
Приключения Робина Гуда. Спасение Брата Тука
https://tesera.ru/game/priklyucheniya-robin-guda-bruder-tuck-in-gefahr
а то сейчас там идиотский перевод:
Приключения Робин Гуда: Отец Тука
Куда-то пропали мои списки игр, мда...
Ура, Фамильяры таки будут.
У crowd games есть очень плохая черта - они переводят названия в маркетинговых целях. Не знаю, насколько это работает, но из-за этого моего уважения и доверия они подрастеряли.
Canvas стало Котики
Familiar Tales стало Фамильяры. Семейные тайны
Хорошо хоть еще не докатились до уровня перевода названия фильма Perfect sense, но, думаю, уже близко
Котики в оригинале называются не Canvas (не путайте с игрой Холст), а Calico.
И как предлагаете назвать игру?
Бязь? Это же бред, не только с точки зрения маркетинга.
К слову, есть такое понятие в английском языке - calico cat, это трехцветный кот любой породы.
В сочетании со слоганом "Sew a quilt, collect buttons, attract cats!", русскоязычное "Котики" является вполне уместным и логичным названием.
Учитывая, что Familiar Tales - это не "знакомые сказки", а вполне-таки сказки Фамильяров, за которых мы будем играть, и они вполне являются семьей, что видно даже в аннотации к игре.
И тайна у них действительно есть, и она лежит в основе завязки сюжета и отображена в слогане на официальном сайте Plaid Hat Games: "Magical creatures vie for the fate of a child..."
И как бы вы перевели Фамильяров на русский?
В общем, претензии высосаны из пальца.
Лучше бы докопались до названия Магов леса, в девичестве - Brew.
Точно, Calico. Спасибо, что исправили
Ресурсы для Палео?
Если вы про Гагу, то определенно нет
для вечной зимы, видимо. Или какой-то новый доп.