Ну вообще-то текста предостаточно, шпаргалками не отделаешься...
Я бы так за роль ОЛа мог бы посадить свою жену, которой эта роль ну очень подходит.. Да вот беда, она английский не в зуб ногой. Вот и приходится на себе тащить эту тяжкую ношу. И только из-за карт лейт.паков.
Запомнить эти карты, запомнить другие, запомнить свойства монстров, запомнить свойства героев и их возможности.. А потом попытаться вспомнить текст карт лейтенанта, глядя на "английскую белиберду". Это нервотрепка, а не удовольствие, я вам скажу. В Лордов Ватердипа играем со шпаргалкой квестов и интриг. В голове ей приходится держать не стратегию действий, а подсмотренный перевод всех карт. И там ведь текст однотипный... Лейтенатов же либо ей придется убрать (что дисбаланс), либо мне придется заранее склепать перевод на вкладыши в протекторы (нет времени), либо водить самому..
на форуме boardgamer точка ру есть полный перевод первых 4х коробок и лейтенант паков (кроме нерекхольских лейтенантов и верзилы из особняка воронов).Все красиво сверстано в цвете как в оригинале,вам только распечатать и под протектор вставить.Тем более,что для одного лейтенанта надо 2 листа всего распечатать.
Здорово!
Жаль лейт.паки переводить не собираются. С другой стороны хоть определенность есть, можно забугорные коробочки покупать без опасений.
в них то и переводить особо нечего
Ну вообще-то текста предостаточно, шпаргалками не отделаешься...
Я бы так за роль ОЛа мог бы посадить свою жену, которой эта роль ну очень подходит.. Да вот беда, она английский не в зуб ногой. Вот и приходится на себе тащить эту тяжкую ношу. И только из-за карт лейт.паков.
да мало там текста. + эти карты не приходят в руку, а лежат перед ОЛ постоянно. Можно как-то привыкнуть и запомнить эффекты.
Запомнить эти карты, запомнить другие, запомнить свойства монстров, запомнить свойства героев и их возможности.. А потом попытаться вспомнить текст карт лейтенанта, глядя на "английскую белиберду". Это нервотрепка, а не удовольствие, я вам скажу.
В Лордов Ватердипа играем со шпаргалкой квестов и интриг. В голове ей приходится держать не стратегию действий, а подсмотренный перевод всех карт. И там ведь текст однотипный...
Лейтенатов же либо ей придется убрать (что дисбаланс), либо мне придется заранее склепать перевод на вкладыши в протекторы (нет времени), либо водить самому..
на форуме boardgamer точка ру есть полный перевод первых 4х коробок и лейтенант паков (кроме нерекхольских лейтенантов и верзилы из особняка воронов).Все красиво сверстано в цвете как в оригинале,вам только распечатать и под протектор вставить.Тем более,что для одного лейтенанта надо 2 листа всего распечатать.
Спасибо!
Я надеюсь что Heirs of Blood переведут. Очень не хватает хороших компаний!
Мир Хобби решил выполнить полный план по дополнениям для одной могучей игры. Отличные новости!
Приятная новость. Я был уверен, что Descent не станет очень популярен. Хорошо, что ошибся.
Хорошо. Как раз мелочёвских допов нет. Может быть, когда-нибудь подвернётся в магазине.
Шикарно!