Сегодня на бежевом ковролине будет сравнение двух версий Мистериума:
Сначала давайте обозреем внешний вид.
Коробки сравнивать не буду, все их и так не раз видели, перейдем сразу к картам. Скажу только что коробка 2-го издания выглядит шикарнее отечественной. Инлей во французсуом издании более функционален, но этого добились изменением размера карт. И ни в один из органайзеров не поместится доп.
Карты с белой рамкой - из отечественного Мистериума, без рамки - французского. Начнем, как и в порядке игры с персонажей:
Признаться, французское издание попало мне в руки в тот момент, когда отечественного Мистериума под рукой не было. И первое впечатление было, что оно... ужасно, по сравнению с русским. И первая (и пока единственная) партия это частично подтвердила. Да, игра приобрела однородный стиль. Но хорошо ли это для Мистериума? Все персонажи французского издания похожи на близких родственников: всего два типажа. Выровнялась цветовая гамма и стало значительно сложнее дифференцировать похожие карты намекая на цвет. Некоторые профессии стали более размытыми. Что например за джентельмен с ружьем? То что это именно охотник стало понятно только сравнивая с русским изданием и найдя рыбака. Та же история произошла с художником, который прератился в мужика зверского вида неопределенной профессии (глядя на художника можно догадаться, что это скульптор-каменотес). Кто из вас глядя на карту музыканта с первого взгляда определит что на переднем плане лежит спорран (сумка, надеваемая с килтом) а сбоку торчат дроны волынки? И у всех, у всех, зверские, маньяческие выражения лиц. Детишек такими пугать (: Да, в русском Мистериуме персонажи нарисованы более примитивно и схематично. Но они представляют собой разные типажи. Мне в первой партии досталось объяснять 4х тетушек с нижнего фото: иголки в красной подушечке, красный клубок ниток, куча разнородной мелочи на заднем плане, невыразительные типажи... Подобрать сны так, чтобы они однозначно указывали на одну, а не на трех разом было очень проблематично. Хотя художественный уровень у французов признаю, выше. Впрочем, если кто помнит, в прототипе у украинцев персонажи были куда шикарнее французских (фото есть в карточке Мистериума), но от них видимо отказались, чтобы создать именно разные типажи.
Два персонажа сменили пол, единственный в игре негр побелел, а вместо светской леди теперь появился врач. Похоже с сексизмом во Франции борются куда серьезнее, чем с признанием прав негров :)
В нашем Мистериуме самое шикарное было локации. Воздушные, призрачные, немного сюрреалистичные, наполненные деталями... У французов мне показалось, что деталей стало в разы меньше. Однако, при детальном сравнении выясняется, что французы скрупулезно перенесли почти все предметы на новые карты. Эффект видимо достигается приведением к единому, более тяжеловесному и крупному стилю. Карты реторт в подвале, плоской как блин шкуры белого медведя с высоты птичьего полета (там же рыба обросла обратно мясом), помеси коридора с кладовкой вместо картинной галереи, сарая вместо дерева с лестницей в никуда... раочаровывают. Очень выразительный заброшенный пляж также сменился неплохим, но более скучным бассейном. У французов мне больше, чем у нас, понравилась детская. Веранда хороша. Но, черт возьми, у нас она лучше! Что-то французы безжалостно выбросили: нет больше непонятой локации, похожей на гондолу воздушного шара с глубоководным скафандром.
На предметах лучше всего виден косяк вырубки карт во втором тираже русского издания. В первом тираже вырубка была точной. А вот в оформительском плане французы по-моему снова проигрывают. Использовав невразумительный дымчатый задник они потеряли объем на большинстве предметов. У нас же картинка осталась объемной и прозрачно-призрачной. Плюс ряд интересных предметов для французов потерян: ушли паук, бита для лапты или сквоша - фиг их знает, шикарный огнетушитель, сюрикен, а на смену им пришли банальные табуретка, статуэтка, кувшин и шкатулка - все 4 по сути для нанесеня ударов тупым предметом по голове. Ну никакого разнообразия в методах убийства! Печатная машинка хороша. Но письмо куда больше будоражило воображение: как во имя всего святого можно убить письмом?! Цветовая гамма задника французского издания снова свела к минимуму возможность объяснять цветом (myerto посчитает это плюсом, я - минусом).
Хрустальные магические шары у французов были бы шикарными... Если б они не пожалели на них денег и пластмассы. А так, куда более мелкие и легкие, из мутного пластика никак не ассоциирующегося с хрусталем, да еще и пустотелые внутри, отчего сквозь них видны неровные оплывы внутренних стенок, они выглядят достаточно убого по сравнению с русскими. А ведь в исходном Мистериуме кажется вообще используется не специально разработанные шары, а стандартный китайский ширпотреб не слишком высокого качества...
Часы шикарны! Но они не влезают в коробку в собранном виде и сразу после сборки стрелки уже норовят сползти на полшестого. Нужно попробовать разобрать и укоротить штифт. но надолго ли этого хватит в вертикальном-то положении при использовании? Календарь оказался более функциональным. И мне он кажется как-то более логичным.
А вот и самое главное отличие разных версий - ширма!
К сожалению, приспособить к русскому изданию ее невозможно из-за разного размера карт.
С ширмой бесконечно удобнее, хотя пододвигать и отодвигать специальные плашки персонажей, чтобы отмечать, кому уже загадал сон, не очень удобно. Старые круглые односторонние жетоны с этим справлялись бы лучше. Перевернул и не беспокоишься, что что-то за ширмой сместится пока ты пытаешься за ней карты по стопкам разложить. Еще одна любопытная деталь: призрак фоксируется на ширме, стол за ширмой зачастую выпадает из его поля зрения, но... на ширме есть не все карты, что разложены на столе, а только те, что загаданы для медиумов. Из поля внимания призрака выпадают карты не связанные с медиумами, а они могут быть куда более похожи на загаданные ассоциации.
Вороны бесподобны! Они отмечают сколько раз призрак менял руку целиком, высаживась на забор (ширму). Штука достаточно беспоезная - забыть сколько раз менял карты проблематично, но за шикарный вид им можно простить ненужность и использовать.
А это все остальные компоненты игры. Слева кучища от французского издания, справа две маленьких кучки жетонов от русского издания. И знаете что это означает? Богатство комплектации? Нет. Кучу бесполезно занятого на столе места и много фидлинга (пустых, механических телодвижени в процессе игры). В определенные моменты игры мы должны не возвращать свой шарик себе, а выставлять на определенный планшет, прятать карточки в конвертики, на которых нарисованы довольно страшные медиумы, перемещать токены... Смысла отделения трека от самой крупной части "поля" я вообще не понял. Они отлично переворачиваются вместе.
Остановимся немного на изменениях в игровом процессе. Французы попытались внести соревновательность в полностью кооперативную игру. И было бы полбеды если бы они превратили игру в полукооператив (как Хоббит, в котором мы все вместе идем бить морду Смаугу, все вместе огребаем от него и проигрываем, а вот если набили бедной зверушке морду, то побеждает тот, кто по ходу путешествия больше всего драгоценностей прикарманил - это хотя бы весело!). Но нет! В финальном раунде вся эта соревновательность опять сводится к полному кооперативу. Как же все это выглядит? По ходу игры, если кто-то уже выставил шар на карту, мы делаем ставку на ту же карту специальным токеном: угадал он или не угадал (напомню: обсуждать можно!). Токены одноразовые и их немного - использованные уходят под часы. Если мы угадали угадал ли игрок (1й уровень рефлексии, да?) то нам дается ПО на треке. На треке есть пара граничных значений: недотянул до первого - и будешь угадывать убийцу в финальном раунде по всего 1й карте (и да, прятать номер подозреваемого в свой конвертик). Не дотянул до 2-го - угадывай по двум картам. Если же ты телетайп... тьфу! телепат! и перешагнул 2ю границу - тебе будут доступны 3 карты! А теперь - прикол-прикол! - мы считаем сколько игроков угадали правильно, и выигрываем только если угадавших оказалось больше половины. Тьфу! Нафига такие пляски с бубном?! Я бы еще понял, если бы при коллегиальном верном решении кто убийца, выигрывал бы игрок с максимальным ПО. Еще бы справедливее было, если б при выигрыше команды поощрялся игрок, давший больше всего дельных подсказок. Но так?!
В целом странное ощущение от французского издания. Если бы не видел русского издания - писал бы от арта кипятком! Если бы русский Мистериум остался у меня только в воспоминаниях - я бы продолжал считать что французы испортили шЫдевр, превратив его в УГ. А имея оба и вот так детально сравнивая, понимаешь что они равноценны. Французский стильнее и может даже профессиональнее нарисован, русский же обладает непередаваемым шармом и на мой взгляд более играбелен. Но вот Desert_whitch например впечатлился еще недописанным черновиком этой заметки настолько, что думает где бы взять денег на француское издание. Так что выходит дело вкуса. Для себя же решил, что в коллекции остаются оба, но русский мне нравится больше.
Бонусом пойдут фотки дополнения к французскому изданию:
Есть красивые и необычные карты. Снова есть люди неопределимых профессий. Добавилась еще одна горничная к гувернантке или горнчной из базы. Мипл - орудие убийство из промки, в допе его не будет.
Дополнительные карты снов больше похожи на Дикситовские чем на Мистериумные. Мне нравится.
З.Ы. Очень бы хотелось услышать комментарий IGAMES или Геменот, о том когда же выйдет такое же дополнение к оригинальному изданию?
Upd: Оказывается я упустил комментарий от Геменота о том, что осенью одновременно появится целых два дополнения к отечественному Мистириуму: "Мистериум: тайные знаки" - аналог французскому и "Ширма + Мотивы (польская промка от PortalGames, добавляющая еще один вид карт)"
За сим всё. До новых встреч!
Если честно, объяснение авторской позиции уж слишком сильно притянуто за уши. Особенно в орудиях убийство. "Вроде бы как-то более чётко", "вроде бы менее насыщено"... Это уж слишком индивидуально. Пусть предметами можно нанести тупые травмы, от этого вариабельность их объяснения меньше не становится.
Давайте уж правде в глаза посмотрим: Французский арт несомненно более красочный. А то что, "объяснять как-то сложнее" - ну кому как...
Как человек, в руках которого побывали 2 версии игры я заявляют, что что лично мне французский мистериум нравится куда больше. Приобрёл и не жалею.
Красочней? Нет, он стал современней, персонажи так вообще, прямиком из мультиков Pixar.
французский профессиональнее нарисован. Чувствуется рука профессионального иллюстратора. Но красочнее его точно не назовешь: он мрачнее и оттенков в нем меньше.
а вот локации ориинала рисовал не столько иллюстратор, сколько художник. И тем они ценнее: они отличаются от набившего оскомину масс-продукта.
Всё верно сказано.
Французская версия более профессиональна, но оригинал более эмоциональный и самобытный. Как итог, вот здесь реально тот случай, когда выбор версии это только дело вкуса и личных предпочтений. Приятно видеть, что так замечательно сложилась история этой хорошей игры.
Добавлю, что мне и жене больше по душе оригинал, который я по просьбе супруги таки приобрёл.
Интересно о позиции какого автора идет речь?
В моем тексте нет слов "вроде", "чётко", "насыщенно".
то что это мое мнение и оно может отличаться от мнения читателей посвящен чуть ли ни целый абзац. Традиция такая есть на Тесере - описывать в дневниках _свои_ _впечатления_ от игр.
Для тех кому нужен объективный сухой остаток, я не только разложил все карты на фото так, чтобы одинаковые карты двух изданий можно было сравнить, но и прикрепил фото к заметке в полном размере. Имеющий глаза да увидит.
так что ваши претензии как-то уж слишком притянуты за уши.
Спасибо за полезный обзор. Больше недели метались какое издание выбрать, а теперь определились=)))
Французское издание ещё выигрывает в скорости выпуска дополнений.
Ну и к нашему изданию можно приписать почти в 2 раза более низкую цену (а люди, приобретшие "Мистериум" по ошибке, вообще за бесценок отдают).
Хорошая статья, вчера получил французское издание, с допом. Карты миплов вложили в коробку.
Статья была бы замечательной, если бы автор потрудился над вычиткой текста перед публикацией и подтянул бы грамматику.
И вдогонку об игре. Мистериум какой бы насыщенной не была, но играть в неё ИМХО интересно только с позиции призрака, да и то первые несколько раз. Потом карты уже становятся предсказуемыми, как их не подбирай и не тасуй. Просто усложненный Диксит и не более. И если Диксит не в почете (как в моем случае), то интерес к Мистериуму оказывается ну очень слабеньким. Арты мне больше нравятся в отечественном издании, более реалистичные.