Zlydeni

аватара фото
- 793 383
город Санкт-Петербург, Россия
имя: Сергей
пол: мужской
клубы: НИСП
о себе:

В студенчестве увлекался ДнД.
Любимый жанр настольных игр — данжен краулеры и приключения в сеттингах высокого или тёмного фэнтези.
Любимые игры: "Рыцарь-маг", Descent 2ed, Runebound 3ed, "Андор".

Для связи: https://vk.com/caprari_s

активность:
Коэфф. схожести

Игры

    игровой дневник
    игровой дневник
    Записей не найдено.

    Материалы

    Добавленные материалы

    • новые
    • популярные

    Записей не найдено.

    Фото и видео

    • новые
    • популярные

    Записей не найдено.

    Статьи

    • новые
    • популярные

    Записей не найдено.

    Файлы и ссылки

    • новые
    • популярные

    Записей не найдено.

    События и новости

    • новые
    • популярные

    Записей не найдено.

    Zlydeni написал год назад к игре Андор. Магические герои: #
    Локализация

    По последним новостям от "Звезды" локализации может не быть. Дополнения с героями плохо продаются, KOSMOS не может собрать мировой тираж — мало желающих, вероятно. А без мирового тиража не может быть и русского.

    Zlydeni написал год назад к игре Андор. Вечная зима: #
    Локализация во 2 квартале 2023 года

    Издательство "Звезда" объявило локализацию этой игры. Ура!

    Zlydeni написал 2 года назад к мысли на тему Одиночная и кооперативная игра в Подземелье: #
    Лавка в городе

    Отличные правила!
    Вчера сидел, тоже придумывал, как изменить правила соло-режима, дабы придать баланс игре — всё-таки, по базовым правилам соло-режима персонажа очень быстро убивают.
    Единственное дополнение к этим правилам, которое я бы ввёл: стартовую локацию, в которой находится лавка, сделать безопасным местом по умолчанию, дабы избежать в начале игры ситуации, когда на тебя внезапно выскакивает Повелитель мëртвых, когда ты хотел всего-то закупиться. На первом уровне да с одной картой славы Повелителя мёртвых даже не ковырнëшь, и если он застрянет в стартовой локации, это game over автоматически.

    Zlydeni написал 3 года назад к игре Осквернённый Грааль. Падение Авалона: #
    Червяк

    Признаю, был не прав. Товарищ fonfrost ниже прописал историю событий подробно. Я попробовал на странице Кика поискать информацию в апдейтах, но там наткнулся только на один апдейт, озаглавленный "Дневники разработчика", в котором описывался процесс создания лора игры.
    Подход к созданию игры на неродном языке показался мне странным - так как для создания качественного художественного текста нужно не просто бегло говорить на языке, но иметь значительный литературный запас - учитывая, что авторы замахнулись и на устаревшие и диалектные слова. Впрочем, и об этом fonfrost отметил, что английский текст Пискорского редактировали и полировали, а польскую адаптацию он курировал - что и понятно, потому что переводы всегда дают искажения и неточности просто потому, что невозможно иной раз перевести в лоб - что хорошо звучит по-английски, нелепо будет звучать по-польски или по-русски. Поэтому, хотя текст и создавался на английском, я рассматриваю польский вариант, тем более адаптированный автором игры, равный английскому оригиналу. В общем, повторюсь, был не прав.

    Zlydeni написал 3 года назад к игре Осквернённый Грааль. Падение Авалона: #
    Червяк

    Человеку, который, ничтожество сумняшеся, пишет, что польский писатель написал текст на английском (!!), чтобы затем поручить его перевод на польский третьим лицам (!!!), мне нечего более сказать. Останется каждый при своем.

    активность

    0

    0

    0

    0

    0
    теги