«Битва на двух реках». Любой знакомый знает, что Two Rivers — это область в том мире, в русском переводе — Двуречье. Battle of Two Rivers — битва за Двуречье.
Кроме того, название романа «Shadow Rising» дано без перевода, в то время как он давно уже переведён на русский. В переводе он называется «Восходящая Тень».
Играл в VQ всего один раз. Новые механики мне не понравились. Патронирование художников-учёных — это копание в своём огороде, без взаимодействия с другими игроками. Браки — по идее, инструмент дипломатии. На деле же мы просто пытались по-быстрому пристроить своих подопечных куда-нибудь, пока они не состарились. Хотя, может, у нас компания подобралась неправильная. В общем, наворотов много, толку мало.
С другой стороны, понравились новая система активации миноров и более детализированный Новый Свет.
На проспекте Чекистов их уже много лет как нет.
«Битва на двух реках». Любой знакомый знает, что Two Rivers — это область в том мире, в русском переводе — Двуречье. Battle of Two Rivers — битва за Двуречье.
Кроме того, название романа «Shadow Rising» дано без перевода, в то время как он давно уже переведён на русский. В переводе он называется «Восходящая Тень».
Сразу видно, автор заметки не знаком с первоисточником. Книгами Джордана то есть. :-)
Не знаю, актуально ли ещё, но всё равно напишу.
Играл в VQ всего один раз. Новые механики мне не понравились. Патронирование художников-учёных — это копание в своём огороде, без взаимодействия с другими игроками.
Браки — по идее, инструмент дипломатии. На деле же мы просто пытались по-быстрому пристроить своих подопечных куда-нибудь, пока они не состарились. Хотя, может, у нас компания подобралась неправильная.
В общем, наворотов много, толку мало.
С другой стороны, понравились новая система активации миноров и более детализированный Новый Свет.
У Libertad o Muerte! есть и настольная версия.