Вовсе не обязательно что бы все отряды передвигались в один соседний сектор. В правилах написано: "Отряды перемещаются одновременно. При этом игрок до начала передвижения должен объявить, в какой сектор его отряд будет перемещён".
Жетоны поддержки выкладываются не на карточку "Артефакт", а на карточку локации. "Артефакт" может быть подобран десантником и использован для защиты от атаки генокрадов.
Я вот тоже думал как перевести «Small craft bay», либо как «небольшой цеховой отсек», либо как «платформа с малым короблём». Потом остановился на первом варианте. "Отсек малого корабля" по английски "small craft's bay", а не "small craft bay", не?
И да, и нет. "Зелёные" горцы значительно менее подвижны, чем другие новички, да и "синие" не смогут делать марш-бросок, а учитывая их черту "Грабитель" я думаю, что в сценариях они будут начинать именно с этих рангов. А вот уже, если отряд прокачается до красного ранга, тогда движение 2 будет только на руку и горцы будут "давать жару".
Я когда первый раз прочитал статью на англиском, тоже так подумал, но при переводе всё стало на свои места: "... любой смежный отряд со войством более низкого ранга, чем уничтоженный, может получить жетон "Трофеи"..."
Здесь не до конца вставил фигурку в подставку. Правда пехота Старков действительно тяжело до конца вставляется. Видимо установочный размер при литье пошёл в плюс. Лично я устанавливал и приклеивал фигурки после предварительного нагревания в стакане с горячей водой. Это одновременно позволяет убрать остаточные деформации и проще вставить фигурку.
А мы всегда играем с одним дополнительным правилом - для уничтожения убежища людей Скайнет должен удачно пройти тест на разведку.
Вовсе не обязательно что бы все отряды передвигались в один соседний сектор. В правилах написано: "Отряды перемещаются одновременно. При этом игрок до начала передвижения должен объявить, в какой сектор его отряд будет перемещён".
Вопрос по правилам - кто с какими доп. правилами играет? Или может хоум рулы какие использует?
С каких это пор Т-II стал Т-III? ;)
Галерея
регенЕрация
Жетоны поддержки выкладываются не на карточку "Артефакт", а на карточку локации. "Артефакт" может быть подобран десантником и использован для защиты от атаки генокрадов.
Я вот тоже думал как перевести «Small craft bay», либо как «небольшой цеховой отсек», либо как «платформа с малым короблём». Потом остановился на первом варианте. "Отсек малого корабля" по английски "small craft's bay", а не "small craft bay", не?
Галерея предподчтительней. Я для себя переводил как парапет. Хотя чтобы точно перевести нужно у архитекторов спросить, а так хз.
Правильнее "Locomotivus" перевести как Локомотивус. Империум же не переводят как Империя.
Точно, точно, это я попутал. Горцы Тиммета действительно в этом плане превосходят остальных.
И да, и нет. "Зелёные" горцы значительно менее подвижны, чем другие новички, да и "синие" не смогут делать марш-бросок, а учитывая их черту "Грабитель" я думаю, что в сценариях они будут начинать именно с этих рангов. А вот уже, если отряд прокачается до красного ранга, тогда движение 2 будет только на руку и горцы будут "давать жару".
Я когда первый раз прочитал статью на англиском, тоже так подумал, но при переводе всё стало на свои места: "... любой смежный отряд со войством более низкого ранга, чем уничтоженный, может получить жетон "Трофеи"..."
Здесь не до конца вставил фигурку в подставку. Правда пехота Старков действительно тяжело до конца вставляется. Видимо установочный размер при литье пошёл в плюс. Лично я устанавливал и приклеивал фигурки после предварительного нагревания в стакане с горячей водой. Это одновременно позволяет убрать остаточные деформации и проще вставить фигурку.
Покрашено неплохо, но зря красил крепление фигурки отдельно от подставки. Просто в глаза бросается красная полоска на зелёной подставке.