40 новых раскладок карт различного уровня сложности (исправленный). "Перевод" файла Quest for Eldorado Finalized Layouts without cover от 1qwerty с сайта BGG. "Перевод" заключается в соотнесении латинских букв на тайлах оригинала с кириллицей в локализации. Названия карт остались в оригинале.
30 новых раскладок карт для опытных игроков. "Перевод" файла Quest for Eldorado New Layouts от 1qwerty с сайта BGG. "Перевод" заключается в соотнесении латинских букв на тайлах оригинала с кириллицей в локализации. Названия карт остались в оригинале.
Товарищи, подскажите: доп купил 1,5 года назад, играл-играл, всё нормально, а сегодня, делая ревизию, не обнаружил у себя карту С28. При покупке комплектацию не проверял, потерять не мог (конечно мог, но вероятность крайне мала, т.к. играем только дома). С допом у меня была одна карта с рубашкой пропечатанной, но лицевая сторона - белая. Вот я и думаю: у меня в коробке эта белая карта место С28 попалась, или белую карту всем прикладывали в коробку? Спасибо за информацию!
Речь про тайл Засухи из допа из стопки "Г". Очевидно, что он будет подчиняться общим правилам для Засухи из базы, то есть, товары пойдут в общий запас.
Решил я окончательно разобраться в том, куда идут товары, которые надо сбрасывать в результате тайлов событий. На BGG есть интересная ветка, правда без обсуждения, где человек на основе английских правил, по ключевым словам (discard, pay, lost и т.д.) пытается установить логику действий с жетонами. В русских правилах вообще полный разносол по терминам: «потратить», «сбросить», «потерять» и т.д. в полном отрыве от английского контекста. Я решил, следуя логике товарища с BGG, посмотреть на правила в оригинале, на немецком. В немецких правилах используются следующие игровые термины: abgeben – отдавать, tauschen – менять, zahlen – платить, verlieren – терять. Начнем с самого простого и очевидного: везде, где есть zahlen, речь идет о монетах, а о них в правилах четко написано – они возвращаются обратно в резерв. С verlieren тоже все понятно, данный игровой термин используется только с тайлом чумы и там всё строго прописано: жетоны персонажей возвращаются в запас. Следующее – tauschen встречается на тайле «Переподготовка» и на тайле места «Овечья ферма». На тайле «Переподготовка» он используется наравне с термином «abgeben», о нем ниже. А вот с тайлом «Овечья ферма» не ясно, в результате обмена товара на очки, куда идут эти товры: в сброс или обратно в резерв. Если сравнить инфографику на тайле со схожей инфографикой на понятных тайлах, то я бы заключил, что товары по обмену выходят из игры. Самый распространенный термин в немецких правилах по тайлам событий – abgeben (отдавать). Тут с этим термином в правилах базового Орлеана есть интересный момент в разделе про Пытки: Alle abgegebenen Dinge kommen gänzlich aus dem Spiel. (Все отдаваемые вещи выходят полностью из игры.) В английской версии это предложение превратилось в All items lost in this process are removed from the game. Появилось указание, что именно речь про вещи, которые отдаются в процессе пытки. Аналогичный перевод с английского и в русских правилах: Все пожертвованные таким образом блага удаляются из игры. И тут два момента: я неправильно перевел с немецкого или, если верить немецкому оригиналу и моему переводу, речь идет о всех вещах «отдаваемых» в процессе игры, то есть, всё то, что abgeben (отдается) должно выходить из игры. В данном случае, товары по следующим жетонам событий должны полностью удаляться из игры: Засуха (он же Урожай), Переподготовка, Пытки, Пошлина, все действия с товарами на тайле места Брассери приводят к выводу товаров из игры. В качестве исключения на тайлах Чума, Голод, Поломка, где используется аналогичный термин «abgeben», указанно, что товары и жетоны возвращаются в запас. Как-то так. Кто много с допом играет, знает, как важно, куда товар после сброса идет. Что интересно, на основе английских правил, товарищ с BGG пришел к иным выводам. Но мои соображения такие. Готов к обсуждению.
Товарищи, подскажите: доп купил 1,5 года назад, играл-играл, всё нормально, а сегодня, делая ревизию, не обнаружил у себя карту С28. При покупке комплектацию не проверял, потерять не мог (конечно мог, но вероятность крайне мала, т.к. играем только дома). С допом у меня была одна карта с рубашкой пропечатанной, но лицевая сторона - белая. Вот я и думаю: у меня в коробке эта белая карта место С28 попалась, или белую карту всем прикладывали в коробку? Спасибо за информацию!
Речь про тайл Засухи из допа из стопки "Г". Очевидно, что он будет подчиняться общим правилам для Засухи из базы, то есть, товары пойдут в общий запас.
Поправка про тайл Засухи: в правилах к базе написано, что товары возвращаются в запас, в правилах допа ничего не написано, куда товар скидывать.
Решил я окончательно разобраться в том, куда идут товары, которые надо сбрасывать в результате тайлов событий. На BGG есть интересная ветка, правда без обсуждения, где человек на основе английских правил, по ключевым словам (discard, pay, lost и т.д.) пытается установить логику действий с жетонами. В русских правилах вообще полный разносол по терминам: «потратить», «сбросить», «потерять» и т.д. в полном отрыве от английского контекста. Я решил, следуя логике товарища с BGG, посмотреть на правила в оригинале, на немецком. В немецких правилах используются следующие игровые термины: abgeben – отдавать, tauschen – менять, zahlen – платить, verlieren – терять. Начнем с самого простого и очевидного: везде, где есть zahlen, речь идет о монетах, а о них в правилах четко написано – они возвращаются обратно в резерв. С verlieren тоже все понятно, данный игровой термин используется только с тайлом чумы и там всё строго прописано: жетоны персонажей возвращаются в запас. Следующее – tauschen встречается на тайле «Переподготовка» и на тайле места «Овечья ферма». На тайле «Переподготовка» он используется наравне с термином «abgeben», о нем ниже. А вот с тайлом «Овечья ферма» не ясно, в результате обмена товара на очки, куда идут эти товры: в сброс или обратно в резерв. Если сравнить инфографику на тайле со схожей инфографикой на понятных тайлах, то я бы заключил, что товары по обмену выходят из игры. Самый распространенный термин в немецких правилах по тайлам событий – abgeben (отдавать). Тут с этим термином в правилах базового Орлеана есть интересный момент в разделе про Пытки: Alle abgegebenen Dinge kommen gänzlich aus dem Spiel. (Все отдаваемые вещи выходят полностью из игры.) В английской версии это предложение превратилось в All items lost in this process are removed from the game. Появилось указание, что именно речь про вещи, которые отдаются в процессе пытки. Аналогичный перевод с английского и в русских правилах: Все пожертвованные таким образом блага удаляются из игры. И тут два момента: я неправильно перевел с немецкого или, если верить немецкому оригиналу и моему переводу, речь идет о всех вещах «отдаваемых» в процессе игры, то есть, всё то, что abgeben (отдается) должно выходить из игры. В данном случае, товары по следующим жетонам событий должны полностью удаляться из игры: Засуха (он же Урожай), Переподготовка, Пытки, Пошлина, все действия с товарами на тайле места Брассери приводят к выводу товаров из игры. В качестве исключения на тайлах Чума, Голод, Поломка, где используется аналогичный термин «abgeben», указанно, что товары и жетоны возвращаются в запас. Как-то так. Кто много с допом играет, знает, как важно, куда товар после сброса идет. Что интересно, на основе английских правил, товарищ с BGG пришел к иным выводам. Но мои соображения такие. Готов к обсуждению.
Есть такое, спасибо. Поправил и залил новый вариант "40 новых раскладок карт различного уровня сложности (FIX)". Правда, не знаю, как старый удалить.