Разобрался. Просто в данной статье неправильно перевели и написали слово "одной" вместо "любой"
В оригинале на сайте FFG предложение звучит так: "Calvin Wright is a true friend to the other investigators of Arkham—as an action, Calvin may exchange any number of health and/or sanity with another investigator or ally in ANY space"
Спасибо. Значит в этой статье (нашлась первой по данному вопросу) ошибка: https://tesera.ru/article/1328068/ Цитата: Кельвин Райт — настоящий друг для других сыщиков в Аркхэме. За действие он может поменяться любим количеством здоровья и/или рассудка с другим сыщиком или союзником в ОДНОЙ локации.
Подскажите пожалуйста как правильно трактовать "в любой области" ("in any space" в англ.варианте) в описании особой способности Кэлвина. Означает ли это, что другой сыщик может находиться в любой другой области т.е. можно произвести "обмен на расстоянии"? Или же это просто означает, что обмениваться можно в любой области на поле, но Кэлвин и другой сыщик по-прежнему должны находиться для этого в одной области, как и при обычном действии "Обмен".
Да, со стройкой зданий неудачный пример привел, правильнее "добывать/обменивать ресурсы". Просто логика не очень увязывает именно котов с возможностью выполнения этих действий. Впрочем, это сказочный мир, в котором возможно все.
Подскажите может ли кот использовать здание как рабочий, или же он только приносит 1ПО при выставлении? В уточнениях написано: Слуги: Любой игрок может получить и применить слуг любого типа. Слуга — это тип рабочего, которого можно разместить только в незанятых постройках в ваших владениях. Когда вы размещаете его, получите бонус за слугу, затем оплатите стоимость здания, а затем получите награду здания.
Получается, что коты, согласно правилам, тоже могут строить здания? :)
Подскажите пожалуйста, как можно достать морепродукты (получить ключевое слово «морепродукты»)?
Разобрался. Просто в данной статье неправильно перевели и написали слово "одной" вместо "любой"
В оригинале на сайте FFG предложение звучит так: "Calvin Wright is a true friend to the other investigators of Arkham—as an action, Calvin may exchange any number of health and/or sanity with another investigator or ally in ANY space"
Спасибо. Значит в этой статье (нашлась первой по данному вопросу) ошибка: https://tesera.ru/article/1328068/
Цитата:
Кельвин Райт — настоящий друг для других сыщиков в Аркхэме. За действие он может поменяться любим количеством здоровья и/или рассудка с другим сыщиком или союзником в ОДНОЙ локации.
Подскажите пожалуйста как правильно трактовать "в любой области" ("in any space" в англ.варианте) в описании особой способности Кэлвина.
Означает ли это, что другой сыщик может находиться в любой другой области т.е. можно произвести "обмен на расстоянии"?
Или же это просто означает, что обмениваться можно в любой области на поле, но Кэлвин и другой сыщик по-прежнему должны находиться для этого в одной области, как и при обычном действии "Обмен".
Сразу вспомнилось :)
https://www.youtube.com/watch?v=ESZwOm_tyIk
Да, со стройкой зданий неудачный пример привел, правильнее "добывать/обменивать ресурсы".
Просто логика не очень увязывает именно котов с возможностью выполнения этих действий. Впрочем, это сказочный мир, в котором возможно все.
Подскажите может ли кот использовать здание как рабочий, или же он только приносит 1ПО при выставлении?
В уточнениях написано:
Слуги: Любой игрок может получить и применить слуг любого типа. Слуга — это тип рабочего, которого можно разместить только в незанятых постройках в ваших владениях. Когда вы размещаете его, получите бонус за слугу, затем оплатите стоимость здания, а затем получите награду здания.
Получается, что коты, согласно правилам, тоже могут строить здания? :)
Важная опечатка, которая чуть не испортила всю игру - на карте P7-15b вместо "56" должно быть "65". Будьте внимательны.
Дизайн вызывает ассоциации с советским мультфильмом "Тайна третьей планеты".