DAX

аватара фото
79 769 808
город Новосибирск, Россия
имя: Алексей
пол: мужской
клубы: Игранск
о себе:

Играю в ККИ, варгеймы и НПИ :)

активность:
схожие0

Игры

    Материалы

    Добавленные материалы

    • новые
    • популярные

    Записей не найдено.

    Фото и видео

    • новые
    • популярные

    Записей не найдено.

    Статьи

    • новые
    • популярные

    Записей не найдено.

    Файлы и ссылки

    • новые
    • популярные

    Записей не найдено.

    События и новости

    • новые
    • популярные

    Записей не найдено.

    DAX написал полгода назад к игре Сумерки империи. Четвёртое издание: #
    Победа в партии.

    Situation: 3 from 3 players simultaneously reach 10 victory points during the 1 step of status phase (f.e. Igor (Init2), Serg (Ini6) - speaker, Konstantin (Init4) . Accordingly 87.7 LivRul winner - Konstantin, because he nearest the speaker in clockwise order. But our community thinks that winner Igor, because follow initiative order. Who is right?
    Соответственно, в ответе был указан победитель Игорь с инициативой 2, что я удалил как несущественную информацию.

    DAX написал полгода назад к игре Сумерки империи. Четвёртое издание: #
    Победа в партии.

    Я таки получил ответ от разработчика, официальный. Речь идет по п.87.7: Unfortunately that is a typo in the Living Rules Reference. That is meant to say *strategy* and agenda phases (where in there is no initiative order), not status. During the status phase, you would follow initiative order as normal. Sorry for the confusion! It will be fixed in a future update of the Living Rules.
    Так что я читал и интерпретировал п.87.7 как исключение из правил (хотя и странное), а там на самом деле опечатка. Ну что же, окончательная ясность внесена. А, кроме того, и про другие фазы тоже.

    DAX написал полгода назад к игре Сумерки империи. Четвёртое издание: #
    Победа в партии.

    Я на 100% уверен в своем правильном прочтении правил и могу привести ссылки на правила. И мне, честно говоря, бгг не аргумент - это такой же обмен мнениями, как и здесь. Но я воспользовался советом и написал на ффг с конкретным примером и ссылками. Обязательно приведу любой ответ и признаю свою неправоту, если так случится.

    DAX написал полгода назад к игре Сумерки империи. Четвёртое издание: #
    Победа в партии.

    Всё правильно переведено в русских правилах, зачем пассажи про топку, не понятно. И на русском, и на английском читается одинаково и не так, как предлагает камрад.
    1. Весь текст наверху касается ситуации в фазе действий. Достаточно очевидно, что всё правильно, работает общее правило: побеждает немедленно с оговоренными нюансами.
    2. Ваш вариант - исключение, оговоренное в Справочнике, когда одновременно в фазе статуса игроки набирают 10 или 14 очков. Тогда и только тогда работает исключение - победитель ближайший к председателю, а не "начиная с председателя", как пишется в других местах правил. И вот почему. Допустим, игроки понимают, в фазу стратегии, что это будет последний ход - есть шанс, что несколько игроков наберут равное число очков. Вполне себе возможная ситуация.Что делать? Брать карту Политики и определять председателя, чтобы счет пошел от него? Как бы да, но нет. Потому что в этой ситуации любой игрок может назначить себя председателем, взяв себе Политику, но только не сам действующий председатель (при этом имеющий право взять карту стратегии первым) - он должен будет выбрать председателем не себя. Получается, если считать с председателя - то один игрок, председатель, заведомо в проигрышной ситуации, т.е. неравной. Поэтому сделали так, что счет идет от ближайшего к председателю - любой игрок, особенно председатель, выбирают Политику и назначают председателем игрока справа. Все в равных условиях, все довольны, у всех равные возможности. Правда, тут легкое неравенство на игрока, который претендует на победу и уже сидит слева от председателя, но тут вероятность такой ситуации еще существенно меньше (что и он, и председатель одновременно набирают очки одновременно - тут решили, видимо, выбрать меньшее из зол).
    Вот так-то, и дело не в переводе. Всё правильно переведено и осмысленно сформулировано.

    DAX написал год назад к статье Игры глазами геймдизайнеров: Anachrony: #

    Статья по стилю очень похожа на переводную. Очень похожа.

    активность

    0

    0

    0

    0

    0
    теги