Для тех, кому надо конкретно: ссылка на ВСЕ доступные в интернете официальные миссии и кампании к «классическому» «Зомбициду» в моём переводе на русский язык прикреплена к статье внизу, в обычном для ссылок месте. (139 дополнительных миссий и 9 кампаний, плюс все 61 миссии из правил в одном отдельном файле.)
Те, кто любит почитать: welcome!
Около полутора лет назад я решился на покупку «классического» «Зомбицида» — того, что в современном сеттинге. В каждой большой коробке игрокам предлагалось от 10 до 15 миссий (или, если угодно, сценариев) разной сложности и рассчитанных на разное количество игровых персонажей. Это не так мало, как бывает (взять для примера те же «Хвосты и перья»), но хотелось большего выбора, благо модульная система позволяла разгуляться фантазии.
Со своей фантазией, однако, у меня туго, поэтому я решил довериться чужой и поискать, что там есть на эту тему в интернете. Выяснилось следующее:
На русский язык всё это богатство официально не переводилось. Есть отдельные любительские переводы, часть из которых сделана, судя по применяемой терминологии, ещё до официальной локализации самого первого «Зомбицида». Дополнительные сценарии, созданные изначально на русском языке, немногочисленны и часто сделаны как попало.
Кроме того, оказалось, что пользователь David Doughty (daviddoughty83) выложил на сайте BGG собственный сборник всех миссий и кампаний, которые ему удалось найти в сети — но на английском языке и без желаемой аккуратности. В несколько PDF-файлов были объединены официальные и любительские миссии, надёрганные из разных источников и вмонтированные в сборники «как есть». К этому времени я уже вовсю начал работу над переводом и оформлением, но этот материал помог мне найти некоторые недостающие сценарии.
Теперь несколько слов о трудностях перевода. Ребята-а, это песня. «Поместите жетон зоны появления зомби в зоне внутри здания, содержащей жетон цели. Зомби в этой зоне появляются в фазу появления зомби, как обычно.» Это далеко на самая мозголомная конструкция, которая может получиться при описании подготовки к миссии с учётом принятой в русской локализации внутриигровой терминологии. Нет, я ни в коем разе не обвиняю локализаторов — переводить всё это «с нуля» и выстраивать удобную терминологию именно к этой игре действительно сложно. Короткая “spawn zone”, например, превращается во внушительную «зону появления зомби», которая постоянно вступает в тавтологический конфликт с прочими зонами и зомби, коих в правилах навалом. Жетоны цели могут не иметь никакого отношения к целям миссии. Колода обыска/вещей/снаряжения/экипировки время от времени норовит разделиться на дополнительные колоды припасов/провизии/патронов/аммуниции. Цензурно-завуалированный «пимпмобиль» «уезжает» из сальных шуточек, завязанных на значении его англоязычного наименования. И так далее, и тому подобное.
При переводе и оформлении я старался придерживаться терминологии, принятой в официальной локализации. Однако, желая снизить количество конкурирующих «целей» в игре, соответствующий пункт в описании миссий я называю «задачи»; «плитки» — более привычными игровому сообществу «тайлами», а сами миссии я чаще называю сценариями. Ко всем картам в сценариях я добавил краткие схемы сборки — их не было в первых правилах и сборниках миссий, но они появились в официальных изданиях позже.
Я оставлю под статьёй ссылку на папку с миссиями. В этой папке содержатся:
Всего на сегодняшний день, с учётом отдельных миссий в кампаниях, получилось 222 сценария — не так уж и мало!
Также в папке находится реестр всех сценариев в таблице Excel с указанием требуемых сезонов и дополнений, сложности, количества игроков, прогнозируемого времени игры и размера карт (количества тайлов). Этот список можно сортировать средствами Excel и выбирать таким образом сюжеты, наиболее подходящие вашей компании. В таблице применены условные обозначения для сезонов и дополнений на основе английских названий игр:
Кроме того, в этой же папке находятся файлы для изготовления методом лазерной резки планшетов игроков и кардходлера, описанных в одной из моих заметок ранее. Понадобятся фанера или ХДФ толщиной 4 мм, клей ПВА и три десятка стандартных заклёпок из любого магазина крепежа (можно использовать силовые канцелярские кнопки). Покраска на усмотрение изготовителя. )) Для планшетов понадобится распечатать шкалы опасности и карточки персонажей. Эти поделки показали себя в играх с хорошей стороны, очень удобно! А вот органайзер для миниатюр и компонентов я пока так и не начал делать.
Пока меня хватило только на официальные (за редким исключением) миссии и кампании — на эту работу, с учётом чередования всплесков энтузиазма и забрасывания всего на недели, ушёл примерно год. Закончил я где-то в феврале, и уже выложил ссылку на результаты на всем известном форуме, но статью на Тесере собрался написать только сейчас.
В представленных материалах практически нет фанатских миссий, не прошедших одобрения официального издательства, а также некоторых специальных миссий из “RAVAGE MAGAZINE” (впрочем, часть из них вошла в сборники “Compendium” и всё же просочилась в мои файлы в традиционном оформлении). Возможно, когда-нибудь я оформлю некоторые из них. Мне не удалось найти полные сканы “Compendium”, и даже оглавления второго из них, поэтому каких-то официальных миссий тоже может не быть. Если у вас есть возможность поделиться со мной сканами этих сборников или отдельными ОФИЦИАЛЬНЫМИ миссиями, которых нет в моей коллекции, я буду рад, если вы свяжетесь со мной здесь или в сети Вконтакте.
Добавлено 9 новых миссий с сайта zombicide-missions.fr, переведённых с французского языка: E03 — E11. Файл Е01-02 заменён на E01-E11.
Обновлён реестр миссий.
Добавлены правила Ultimate Survivors и Lost Zombivors на английском языке и в переводе не русский язык; дополнен реестр миссий.
Добавлены миссии A41 — A52 и файл с описанием всех основных героев.
Добавлено пять миссий: A35 — A40, соответствующие файлы обновлены.