Надеюсь, что в новом издании ее не повторят. При переводе не надо путать strength и strength value. strength - это сила персонажа, указанная на карточке + накопленные очки силы + модификаторы. А strength value - это значение силы, указанное на карточке персонажа, без бонусов и модификаторов. В английской оригинальной игре в разных местах встречается, как strength, так и strength value. Наши локализаторы перевели везде просто как силу, что ломает баланс. Аналогичная ошибка и на силу воли.
Для сравнения: умения монаха и карточка псионический взрыв (если не ошибаюсь с названием) позволяют в бою добавить к силе craft value - это число силы воли, указанное на карточке персонажа. Но локализаторы перевели, как добавь вашу силу воли, что делает монаха читерским персонажем.
Скажите, пожалуйста, когда выпадает карта с нулевым уроном, накладываются ли на цельотрицательные состояния? Например, вытянуты карта паралича и промаха. На стр 22 правил написано: "Эффекты атаки применяются независимо от того, был ли нанесен урон". Логично предположить, что паралич наложится на цель, даже при промахе. Я прав?
Ну, я хардкорщик и мне 45. Любимая игра - десент первой редакции. Но в большинстве своем играем в Талисман с энным количеством дополнений. Лучше игры для того, чтобы приятно провести время, нет. Merchants & Marauders - отличная игра, тоже есть в коллекции. Так что тут личное мнение автора, и с ним легко не согласиться.
Что такое "эмитирующая полет птиц"? Эмитация - выпускать в обращение деньги и ценные бумаги (акции, облигации), производить эмиссию. Может быть "имитировать"? Игру переводили дети?
В русском переводе craft - это, кажется, умение или мастерство.
Так при локализации не надо путать craft и craft value - это разные понятия.
Надеюсь, что в новом издании ее не повторят. При переводе не надо путать strength и strength value.
strength - это сила персонажа, указанная на карточке + накопленные очки силы + модификаторы.
А strength value - это значение силы, указанное на карточке персонажа, без бонусов и модификаторов.
В английской оригинальной игре в разных местах встречается, как strength, так и strength value. Наши локализаторы перевели везде просто как силу, что ломает баланс.
Аналогичная ошибка и на силу воли.
Для сравнения: умения монаха и карточка псионический взрыв (если не ошибаюсь с названием) позволяют в бою добавить к силе craft value - это число силы воли, указанное на карточке персонажа. Но локализаторы перевели, как добавь вашу силу воли, что делает монаха читерским персонажем.
Скажите, пожалуйста, когда выпадает карта с нулевым уроном, накладываются ли на цельотрицательные состояния? Например, вытянуты карта паралича и промаха.
На стр 22 правил написано: "Эффекты атаки применяются независимо от того, был ли нанесен урон". Логично предположить, что паралич наложится на цель, даже при промахе. Я прав?
Ну, я хардкорщик и мне 45. Любимая игра - десент первой редакции.
Но в большинстве своем играем в Талисман с энным количеством дополнений. Лучше игры для того, чтобы приятно провести время, нет.
Merchants & Marauders - отличная игра, тоже есть в коллекции.
Так что тут личное мнение автора, и с ним легко не согласиться.
Что такое "эмитирующая полет птиц"?
Эмитация - выпускать в обращение деньги и ценные бумаги (акции, облигации), производить эмиссию.
Может быть "имитировать"?
Игру переводили дети?