Everdell: Mistwood

Эверделл. Туманный лес, 2022 

  • 1 - 4
  • -
  • от 10 лет
  • -
  • 40 - 120 мин
Everdell: Mistwood  

Информация

добавить
автор:
художник: Эндрю Босли
Dann May
издатель: Hobby World
Starling Games
Rebel Sp. z o.o.
...
язык: Русский
Английский
Французский

Поcтавка

вес: 1030 г.
размер: 29.5 x 29.5 x 5.3 см.
комплектация:

правила игры,
34 мипла(6 бабочек, 6 свиней, 6 горностаев, 8 пауков, каждый с лягушками-послами и кроликами),
мипл Nightweave,
d12,
2 планшета Nightweave/игрока,
2 жетона сезона,
14 жетонов паутины,
23 карты существ и строений,
79 карт Nightweave

Рейтинг BoardGameGeek Средняя оценка Рейтинг «Тесеры»
- 7.382 -

геймплей

7.50

глубина

7.50

оригинальность

7.00

реализация

7.50

Описание игры

редактировать

В глубинах туманного леса скрывается коварная и злодейская Nightweave, которая планирует захватить Эверделл.

Наймите героев былых времен из наборов More Legends и Corrin Evertail и преобразите свои фермы с новым пакетом расширения Through Every Season.

 

В колоде есть карта Nightweave, в Mistwood она будет играть большую роль.

С новым модулем Nightweave, который включен в это дополнение, Nightweave будет действовать как автоматизированный дополнительный игрок, который может играть вместе с 1, 2 и 3 игроками.

Фото из отчётов

Статьи

добавить
  • новые
  • популярные
свернуть все темы
denizzrus написал полтора месяца назад: #
Кривой перевод правил

- "1 жетон ПО с номиналом 1 из общего запаса" - зачем так громоздко? Можно же проще и понятнее - "жетон ПО".

- стр. 10. Планшеты Вивьен: "На втором ее планшете изображено логово..." На самом деле оба планшета являются логовом (lair boards). Из-за этого смысловая нестыковка с п.3 на стр. 11 - "в ее логове не осталось фишек", ибо фишки-то хранятся на первом планшете.

- стр. 13. Заголовок "Размещение работников-пауков" и следом - "Размещение работников", хотя во втором случае должно быть "Локации работников-пауков", иначе путаница.

- стр. 13. Рынок/Убежище. "Если у Вивьен не осталось работников ... переместите 1 жетон рынка..." Должно быть - "ДАЖЕ если не осталось работников", иначе получается, что жетон рынка надо двигать только при отсутствии работников. Потеряли слово - исказили смысл.
Далее: "переместите 1 жетон рынка В ТУ СТОРОНУ, КУДА УКАЗЫВАЕТ СИМВОЛ ПРИОРИТЕТА". При чем здесь сторона перемещения??? Жетон рынка имеет всего два варианта расположения. Должно быть: "Выберите и переместите 1 жетон рынка, используя символ приоритета".

- стр. 14. Карты открытых локаций. "Паучиха получает 2 жетона ПО сама". Почему именно ДВА? В оригинале просто сказано, что получает бонусы карты сама (столько, сколько указано на карте).

- стр. 15. Инструкция по разрешению ничьей. Должно быть: "Начните с заблокированной локации или ЛЕВОГО ВЕРХНЕГО УГЛА ГРУППЫ ЛОКАЦИЙ/КАРТ/ЖЕТОНОВ". Перевели же: "...занятой локации или ЛЕВОГО ВЕРХНЕГО ДЕЙСТВИЯ ИЗ ГРУППЫ, СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ СЕЗОНУ ВИВЬЕН..." Какое действие, из какой группы, при чем тут сезон Вивьен? Только сверившись с оригиналом стало понятно, как выбирать жетон рынка для перемещения.
Аналогично для обратного символа: "с заблокированной локации или ПРАВОГО НИЖНЕГО УГЛА..."