Вопрос в другом: что конкретно вы собрались там локализовывать?! ) название на коробке? Я прям хохотаю)) ...при всем уважении к Миру Хобби, это просто самая бездарная локализация будет. Столько шедевров и выбрать именно ту игру, где нет НИ одного слова
Комментарий ни о чем... В том-то и дело, что голова чтобы думать, а не хамить. Тут интеллигентный разговор ведут люди, а не гопники разговаривают на районе. Если нечего возразить, лучше молчит
наша страна катится в пропасть с этим поколением... кто кому что указывал? ты вообще читал переписку? кто ты вообще? ))) мама не научила, что то же самое можно было сказать без хамства и "дешевых наездов". А разбор понятий "перевод" и "локализация" имеет слабую связь с изначальной темой моего сообщения. Десятки топовых игр, которые требуют локализаций. Эту тему тут обсасывали так много, что просто не хочется даже тратить время - читайте Тесеру и другие профильные сайты и блоги.
1) это было преднамеренно искаверканное слово внутри идиоматического выражения, которое широко распространено как шутка - см.гугл прежде, чем проявлять свое невежество. Выражение носит исключительно юмористический и дружелюбный характер, в отличие от Ваших агрессивно-язвительных комментариев. Я не виноват, что у Вас полное отсутствие чувства юмора, Александр. К тому же мое сообщение вообще было адресовано всем известному Н.Пегасову и не носило негатива, в ответ было получено хамство от постороннего, а теперь кинулись его защищать два непонятных третьих лица. Не хочу никого обидеть...но Вы тролли? 2) статья с хабрахабра "притянута за уши" и не выдерживает критики в плане обоснования экономики и ценообразования. Да и Мосигра никогда не славилась дешевыми ценами, в принципе. 3) эта самая статья вообще никак не объясняет зачем локализовывать игру без текста: DOW с радостью продает и без локализаций, цена ниже особо не будет, либо будет за счет качества (примеров масса). Есть куча игр, которые требуют локализации из-за большого количества текста, они имеют большую популярность на западе, но в РФ почти не продаются. И для российского рынка настолок это даст больше (Локализация другой игры позволит продавать и ее, и Билет на поезд, на продажах которого локализация скажется незначительно. Итого две игры против одной). Сумбурно, но мысль понятна
Марклин это слишком круто для правды, а Северные страны наверное в Питере неплохо бы продавались) На самом деле не важно, что - главное, чтобы недорого.
лучше всего оставить серию TTR со своими калолизациями в покое уже - для страждущих просто прикладывать листок с переводом правил к коробки - этого более чем достаточно, особенно учитывая, что в них собственно не переводится НИЧЕГО кроме текста на коробке и рулбука.
Хмм, всегда думал, что странные названия в моём варианте - это специфика немецкого издания. Сейчас посмотрел - в американском варианте поле идентичное.
Это не странные названия, а местные названия городов, как их произносят в стране местонахождения, написанные латиницей. Moskva вместо Moscow прямо даже уже не намекает, а громко кричит об этом :)
Сделано так специально, по авторской задумке, вероятно для атмосферы путешествий по разным странам.
А я вот совсем не понимаю Северные страны. по цене - практически то же самое, что и другие базовые коробки, но ни одно дополнение с Северными странами использовать нельзя. Получается, если вдруг понравилась игра и решил купить дополнения, то все равно сначала надо прикупить еще США или Европу.
Та и вообще, у игры такой формат, что было бы классно, если бы ее продавали по частям: вагончики и карты отдельно, поля отдельно :)
А так почти и происходит: Map Collection - это только карта, колода карт мрашрутов и компоненты, которых нет в других вариациях. Колоду карт вагончиков можно купить за 5 евр (+немилосердная доставка). Единственное, чего не продают по отдельности - вагончики (не считая hallowen pack'a). Ну тут либо базу какую-нибудь купить, либо китай весь перерыть, либо заменить подручными средствами.
Северные страны красивее всего оформлены. Колоду вагонов я обычно из них использовал везде. Вагончиков хватит на Швейцарию. В другие версии - до 3х человек. И все-таки, не считая Европы, Северные страны спрашивают чаще остальных базовых игр. И именно потому, что пробовали играть например в Европу, понравилось, но для 2-3 человек там слишком свободно, а хочется более тесного взаимодействия
А так почти и происходит: Map Collection - это только карта, колода карт мрашрутов и компоненты, которых нет в других вариациях. Колоду карт вагончиков можно купить за 5 евр (+немилосердная доставка). Единственное, чего не продают по отдельности - вагончики (не считая hallowen pack'a). Ну тут либо базу какую-нибудь купить, либо китай весь перерыть, либо заменить подручными средствами.
Северные страны красивее всего оформлены. Колоду вагонов я обычно из них использовал везде. Вагончиков хватит на Швейцарию. В другие версии - до 3х человек. И все-таки, не считая Европы, Северные страны спрашивают чаще остальных базовых игр. И именно потому, что пробовали играть например в Европу, понравилось, но для 2-3 человек там слишком свободно, а хочется более тесного взаимодействия
Помня о нашей локализации Европы, я рада, что у меня Амарика немецкая коробка. Ничего не хочу сказать плохого о хоббиворлде, но теперь, если есть возможность - беру иностранное издание игры.
Карты вагончиков и маршрутов. Мы с подругой сравнивали. К сожалению, качество нашей локализации - страдает. А учитывая, что названия городов не переведены - не вижу смысла в русской версии(((
Вы просто не сравнивали. Такое ощущение, что для мастермакета хоббики взяли совсем другие файлы. И непонятно, что за желтоватая обводка появилась у карт вагонов?
Протекторы не всегда помогают. В локализации «Европы» напрягает всматриваться в салатовые (как бы зеленые) и светло-салатовые (как бы желтые) карты вагонов. Надеюсь, здесь это исправили. А вот надпись на русском «Билет на поезд» – порадовала :)
А я все на "Древний ужас" надеюсь. Правда с ним есть над чем работать локализуя
Зачем? По-моему, все кто хотели уже давно купили.
Игр не осталось для локализации?
O, действительно, отличная универсальная копипаста. Надо сохранить и эксплуатировать.
Зачем? По-моему, все кто хотели уже давно купили.
Игр не осталось для локализации?
Вопрос в другом: что конкретно вы собрались там локализовывать?! ) название на коробке?
Я прям хохотаю))
...при всем уважении к Миру Хобби, это просто самая бездарная локализация будет.
Столько шедевров и выбрать именно ту игру, где нет НИ одного слова
Головой не только хохотать, но и думать иногда нужно.
Комментарий ни о чем... В том-то и дело, что голова чтобы думать, а не хамить. Тут интеллигентный разговор ведут люди, а не гопники разговаривают на районе. Если нечего возразить, лучше молчит
Милостивый сударь, найдите десять отличий между понятиями "перевод" и "локализация", а потом указывайте, кому что делать.
наша страна катится в пропасть с этим поколением...
кто кому что указывал? ты вообще читал переписку? кто ты вообще? )))
мама не научила, что то же самое можно было сказать без хамства и "дешевых наездов".
А разбор понятий "перевод" и "локализация" имеет слабую связь с изначальной темой моего сообщения.
Десятки топовых игр, которые требуют локализаций. Эту тему тут обсасывали так много, что просто не хочется даже тратить время - читайте Тесеру и другие профильные сайты и блоги.
Судя по всему, ваше поколение и довело её до пропасти ;))
особенно забавно читать этот Ваш ответ в контексте переписки. Я сказал тоже что и Вы и фактически поддержал Вас, в ответ порции яда
я в шоке )
> Я прям хохотаю))
это, безуслолвно, интеллигентный разговор, а не хамство, ага.
Полноте, идите уж, сударь матчасть учите-с...
По тому, как правильно пишется "хохочу":
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&word=%D1%85%D0%BE%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C
По тому, зачем локализовывать игры, в которых нет текста:
http://habrahabr.ru/company/mosigra/blog/169875/
1) это было преднамеренно искаверканное слово внутри идиоматического выражения, которое широко распространено как шутка - см.гугл прежде, чем проявлять свое невежество.
Выражение носит исключительно юмористический и дружелюбный характер, в отличие от Ваших агрессивно-язвительных комментариев.
Я не виноват, что у Вас полное отсутствие чувства юмора, Александр. К тому же мое сообщение вообще было адресовано всем известному Н.Пегасову и не носило негатива, в ответ было получено хамство от постороннего, а теперь кинулись его защищать два непонятных третьих лица.
Не хочу никого обидеть...но Вы тролли?
2) статья с хабрахабра "притянута за уши" и не выдерживает критики в плане обоснования экономики и ценообразования. Да и Мосигра никогда не славилась дешевыми ценами, в принципе.
3) эта самая статья вообще никак не объясняет зачем локализовывать игру без текста: DOW с радостью продает и без локализаций, цена ниже особо не будет, либо будет за счет качества (примеров масса). Есть куча игр, которые требуют локализации из-за большого количества текста, они имеют большую популярность на западе, но в РФ почти не продаются. И для российского рынка настолок это даст больше (Локализация другой игры позволит продавать и ее, и Билет на поезд, на продажах которого локализация скажется незначительно. Итого две игры против одной). Сумбурно, но мысль понятна
Обижаться на такие комментарии Огро, всё равно что обижаться на обезьяну, за то что она швыряется дерьмом
Метко....
а что обижаться на убогих )))
А мне наоборот кажется, что перевод будет самый точный и литературный!
Держим кулаки за Махровый Срез (С) Leto ... вернее, его отсутствие.
Напишите в DoW, чтобы больше не печатали. Все ж уже купили )))
Может по Северным странам или Марклин (Германия)?! Хотя и Америка хорошая карта. Хорошо бы полноразмерные карты из дополнения 1910...
Марклин это слишком круто для правды, а Северные страны наверное в Питере неплохо бы продавались)
На самом деле не важно, что - главное, чтобы недорого.
вы цену на английскую и русскую версию Европы видели в HB ? - она была абсолютно одинакова, а вот качество нет.
*HW
видимол распродавались старые запасы. Т.к. Вы видели цены на русскую Европу и американские США и Северные страны? Разница больше чем в тысячу.
лучше всего оставить серию TTR со своими калолизациями в покое уже - для страждущих просто прикладывать листок с переводом правил к коробки - этого более чем достаточно, особенно учитывая, что в них собственно не переводится НИЧЕГО кроме текста на коробке и рулбука.
Шутки шутками, но мне действительно не понятно, почему не перевели названия городов.
Возможно, потому что брали поле из международного тиража, а возможно это было условие DoW.
Хмм, всегда думал, что странные названия в моём варианте - это специфика немецкого издания. Сейчас посмотрел - в американском варианте поле идентичное.
Т.ч. наверное, действительно условие DoW.
А в чем странность?
Wien вместо Vienna
Warszawa вместо Warsaw
и т.д.
Это не странные названия, а местные названия городов, как их произносят в стране местонахождения, написанные латиницей. Moskva вместо Moscow прямо даже уже не намекает, а громко кричит об этом :)
Сделано так специально, по авторской задумке, вероятно для атмосферы путешествий по разным странам.
Кёбэнхаун, Кыив...
Верно, не то слово применил. Не как произносят, а как пишутся.
Кыйив. Звук "й" пропустили.
Это была не транскрипция, а скорее транслитерация с карты. Но все точки над ї верно расставили :)
Самая скучная версия билетов. Кому она нужна будет после Европы? Только если мамочка какая-то поведется на красивую коробку...
Вот если б локализовали юбилейное издание... А так... Все же самая скучная игра серии. До пожара у меня были все, кроме нее.
Северные страны или новый доп с Англией были бы куда актуальнее
А я вот совсем не понимаю Северные страны. по цене - практически то же самое, что и другие базовые коробки, но ни одно дополнение с Северными странами использовать нельзя. Получается, если вдруг понравилась игра и решил купить дополнения, то все равно сначала надо прикупить еще США или Европу.
Та и вообще, у игры такой формат, что было бы классно, если бы ее продавали по частям: вагончики и карты отдельно, поля отдельно :)
А так почти и происходит: Map Collection - это только карта, колода карт мрашрутов и компоненты, которых нет в других вариациях. Колоду карт вагончиков можно купить за 5 евр (+немилосердная доставка). Единственное, чего не продают по отдельности - вагончики (не считая hallowen pack'a). Ну тут либо базу какую-нибудь купить, либо китай весь перерыть, либо заменить подручными средствами.
Северные страны красивее всего оформлены. Колоду вагонов я обычно из них использовал везде. Вагончиков хватит на Швейцарию. В другие версии - до 3х человек. И все-таки, не считая Европы, Северные страны спрашивают чаще остальных базовых игр. И именно потому, что пробовали играть например в Европу, понравилось, но для 2-3 человек там слишком свободно, а хочется более тесного взаимодействия
Для трех человек сейчас есть доп Швейцария. Причем поле двустороннее с Индией в нагрузку.
Северные страны, конечно, красивые, но переплачивать за вагончики и карты неохота. Лучше бы это поле в серии Map Collection выпустили.
По частям вагончики, карты, поля собрать можно, но доставка и правда немилосердная.
Лучшие ощущения по всем показателям от Ticket to Ride - Северные страны вчетвером)
А так почти и происходит: Map Collection - это только карта, колода карт мрашрутов и компоненты, которых нет в других вариациях. Колоду карт вагончиков можно купить за 5 евр (+немилосердная доставка). Единственное, чего не продают по отдельности - вагончики (не считая hallowen pack'a). Ну тут либо базу какую-нибудь купить, либо китай весь перерыть, либо заменить подручными средствами.
Северные страны красивее всего оформлены. Колоду вагонов я обычно из них использовал везде. Вагончиков хватит на Швейцарию. В другие версии - до 3х человек. И все-таки, не считая Европы, Северные страны спрашивают чаще остальных базовых игр. И именно потому, что пробовали играть например в Европу, понравилось, но для 2-3 человек там слишком свободно, а хочется более тесного взаимодействия
Помня о нашей локализации Европы, я рада, что у меня Амарика немецкая коробка. Ничего не хочу сказать плохого о хоббиворлде, но теперь, если есть возможность - беру иностранное издание игры.
а что не так с русской локализацией Европы?
к примеру качество карт
Карты вагончиков и маршрутов. Мы с подругой сравнивали. К сожалению, качество нашей локализации - страдает. А учитывая, что названия городов не переведены - не вижу смысла в русской версии(((
Год назад купил локализацию в Enter по акции за 1094р., сразу одел карты в протекторы, и перестал видеть разницу с оригинальным изданием.
Вы просто не сравнивали. Такое ощущение, что для мастермакета хоббики взяли совсем другие файлы. И непонятно, что за желтоватая обводка появилась у карт вагонов?
Протекторы не всегда помогают. В локализации «Европы» напрягает всматриваться в салатовые (как бы зеленые) и светло-салатовые (как бы желтые) карты вагонов. Надеюсь, здесь это исправили. А вот надпись на русском «Билет на поезд» – порадовала :)
Локализация? Чего? Правил и названий городов?
Имя автора на коробке!
А вообще - локализация != перевод
Не равно, когда эта игра не продаётся и так на полках магазинов в России. В данном случае равно, но по качеству <> зарубежному изданию, скорее всего.
А разве названия городов кто-то собирается переводить :)
это очень плохая есть.
Твая-са вляпацца в большая какашка.
*весть
В чем соль?
Следующая версия через 5 лет, а хочется побыстрее.
Ах, как же хороша ложка к обеду… ну или хотя бы вилка)))
Забавно, что на коробке стикер "Игра года". Тогда уж "Игра Десятилетия"
Зачем? По-моему, все кто хотели уже давно купили.
Игр не осталось для локализации?
Думаю, что для казуалов само то!
Ага, именно для тех, о которых не знает мсье Фельд ))
ВНЕЗАПНО!!
А карты нормальные как из 1910 или мелкие как изначально были?