Patchwork или как легко сесть на иглу...

22 января 2010

hotice написал 9 лет назад: # скрыть ответы

"Мозаика"??? Понятно, что оригинальное название "пэтчворк" для европейской домашней (а особенно женской) аудитории гораздо доступнее к восприятию, но "мозаика"? Уж тогда "лоскутки"...

Meerple написал 9 лет назад: # скрыть ответы

Я надеюсь, это шутка

PetrShishkanov написал 9 лет назад: # скрыть ответы

Увы и ах. Загляните к ним в официальную группу.

Surrender написал 9 лет назад: # скрыть ответы

Мне почему-то кажется, что Crowdgames всех затроллировали с таким названием и окончательный вариант будет другим. А может просто хочется в это верить.

Proninzet написал 9 лет назад: #

Развели как лохов))))))

PetrShishkanov написал 9 лет назад: # скрыть ответы

В группе вк целая тема по этому поводу развернулась. Дело вкуса. Одно остаётся неизменным: дословный перевод режет ухо, а аналоги не терпят люди, знакомые с иностранными языками - мол не передаёт смысл. Найти золотую середину крайне сложно.

Proninzet написал 9 лет назад: # скрыть ответы

Suburbia не режет, а patchwork, который уже на бытовом уровне давно используется режет? Где логика?! Не к вам вопрос, конечно.

PetrShishkanov написал 9 лет назад: # скрыть ответы

Игра, которая издаётся для России, должна иметь название на русском языке. У Suburbia, если не ошибаюсь - Построй свой мегаполис. В patchwork на коробке также останется английской название, но должен быть "перевод". Вот в чем дело )

Proninzet написал 9 лет назад: #

Это не перевод, а призыв к действию, что само по себе хорошо для продаж)))))
Что мешало также написать:
Сшей свое одеяло

Pacificateur написал 9 лет назад: #

полностью согласен!
выглядит действительно глупо и нелогично.

Gravicapa написал 9 лет назад: # скрыть ответы

Ухо режет, когда название игры абсолютно не соответствует замыслу автора (как в данном случае). Это не мозаика, а лоскутная мозаика (и слов из этого словосочетания не выбросишь), ну или пэчворк (прижившееся слово).

А в данном случае, если проводить аналогию, игру под названием "Football" перевели, как "Мяч".

igelkott написал 9 лет назад: #

Ну да, термин "пэчворк" уже вполне устоявшийся.

bobrik написала 9 лет назад: # скрыть ответы

В русском языке есть отличный аналог - лоскутное шитье! Но не мозаика(((

memphis написал 9 лет назад: #

Настольная игра Ивана Розенберга (а чего, вполне себе русская фамилия:))

"В лоскуты" (о как пуговица, ударение на "ы")

Это конечный вариант! Точка.

Surrender написал 9 лет назад: # скрыть ответы

Все таки "Мозайка". Утвердили.

PetrShishkanov написал 9 лет назад: #

Все-таки одумались )))

sputnik1818 написал 9 лет назад: #

Много пустых слов и фраз и это ещё сокращённая версия.
Там где суть можно передать одним предложением, вы пишите три-четыре.
P.S. Это была минутка критики:) 10 поставил за суть.

bijection написал 9 лет назад: # скрыть ответы
CrowdGames

Только что мелькнула догадка - CrowdGames не может в карты? Игры, за которые они берутся, состоят только из картона и дерева.

Biodji написал 9 лет назад: # скрыть ответы

а Мертвый сезон?

UFO написал 9 лет назад: #

У безумного Людвига тоже есть карты:)

bijection написал 9 лет назад: #

Не ломай красивую теорию :)

Meerple написал 9 лет назад: #

Заговор раскрыт!!!!

ZoRDoK написал 9 лет назад: # скрыть ответы

Дед Мазайка и его волшебные пуговицы.

Njuse4ka написала 9 лет назад: #

:)))

Dilnok написал 9 лет назад: #

То схватки и роды, теперь заика…

Surrender написал 9 лет назад: #

Отличный обзор. Можно сказать, образцовый.

Denlerien написал 9 лет назад: # скрыть ответы

А можно картинки побольше сделать? Или приложить их отдельно к статье. А то Не всё видно.

PetrShishkanov написал 9 лет назад: #

Фото увеличил. Вроде сейчас попроще должно стать. =)

tikitavy написал 9 лет назад: #

Спасибо за обзор! Да, фото хорошо бы сделать "кликабельными": детали плохо видны, а увеличить изображения никак.