Я купила английские промо паки витражей - так они больше, чем из русской версии, так что в оригинале они действительно не болтаются, это у локализации косяк.
У белой леди неправильно переведён текст - не 2 ед. корпуса осталось, а 2 ед. корпуса повреждено. И карта слухов "marlin" (рыба марлин) превратилась в Мэрлин (Монро, Мэнсон?) даже в красивом варианте вставок.
Меня интересуют размеры карт. Карты из англ допов по размеру совпадают с первым русским изданием (2018) или со вторым (2020)?
Я купила английские промо паки витражей - так они больше, чем из русской версии, так что в оригинале они действительно не болтаются, это у локализации косяк.
Ааа, это карты на замену - они есть в базе.Но в белой леди всё равно не тот перевод.
У белой леди неправильно переведён текст - не 2 ед. корпуса осталось, а 2 ед. корпуса повреждено.
И карта слухов "marlin" (рыба марлин) превратилась в Мэрлин (Монро, Мэнсон?) даже в красивом варианте вставок.
Ахой, господа! Кто-нибудь может сделать переводы карт капитанов и кораблей в нормальных цветах? Это ж жесть) Корабли из допа бы тоже...