Это точно. "Радует" последняя картинка shrooms-ов. Самая миролюбивая раса. Но по смыслу, по моему полный перебор. Вот такие веселые грибочки, которые поедают другие маленькие грибочки и тут и слоники летающие появляются и в глазках спиральки закрутились. Как бы теперь красиво назвать галлюциногенные грибочки. Может "Веселушки", " "Мухаморычи" или по научному, что-то типа "Псилоцины" :)))))
В Gen Con 2011 Event Catalog (http://community.gencon.com/files/folders/pmcompletecatalogs/entry282982.aspx) можно прочитать следующее: Small World Underground is a totally new version of Days of Wonder hit game, Small World. It features a whole new cast of fantasy race characters, special powers, terrain types and introduces new Monster Tribes who inhabit Popular Places & guard Righteous Relics. Come explore Small World Underground and learn how to play this exciting new addition to the Small World family
Может дух зловония? Грязный же, аж страх, значит воняет. Еще вариант шламовик (от шлам). Ну или Болотняник (Болотняк, Болотяник, Болотник, Багник) - дух болот (http://atmnamai.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=183)
Надеюсь, что новое дополнение привнесет в игру что-то большее чем просто новые расы и способности. Иначе зачем писать о том, что мир рушиться, амазонки горят.
В разделе "Ходы Игроков", пункт 1 написано: "Жетоны Рас находящихся в Упадке, после их поражения отправляются в запас как обычно." В английском варианте написано: "Any extra tokens removed when a race goes In Decline still goes back into the Storage tray." Вроде суть другая. При переходе расы в угасание, все лишние токены убираются, как обычно, в запас.
Да уж, интересно что они там придумали? Ненавижу тизерную рекламу:) Как же теперь быть со старыми Дварфами (в переводе Гномы)? Теперь еще одни гномы выискались.
Источник изображения http://blog.daysofwonder.com/2011/04/18/drill-baby-drill/
Кто не издан? Small World? Вы так загадочно выражаетесь, что совсем не понятно чем страдает практически весь ассортимент DoW :)
Slider, я принимал решение о покупке после одной партии на игротеке. И выбор был в пользу купить, причем со всеми допами (кроме легенд). Совсем не жалею, брат и кум одолевают каждые выходные, играем только в него. Пробую переубедить сыграть в что-то другое, но пока безрезультатно. В будни играю с сыном (7 лет), он и сам с собой играет в эту игру. Жена игру не любит из-за конфликтности, но это нормально, если игрок не научиться в нее играть, то эмоциональная составляющая будет значительной. В качестве лечения пытаюсь их заставить играть в варианте на двух. Считаю, что именно при игре вдвоем игре, суть игры познается лучше всего. Я лично люблю игру за сам процесс. Допы можно было бы не покупать сразу, так как нужно обязательно насладиться и понять игру без них.
Вдвоем никогда не играл на карте Америки. Играл в 3-5. Но зато играл вдвоем в северные страны и для себя решил, что лучше найти третьего и сыграть на карте Америки, чем тратить впустую время, надеясь на удачный расклад в колоде карт с вагонами, играя в северные страны.
"Keep diggin'" and "The shadows are coming!" "It's our world too!" "Burn, amazon, burn!" Вот такие надписи можно увидеть на сайте DoW. Как, думаете, что нас ожидает?
Большое спасибо! Касательно Оборотни (Were-), я бы написал вот так: Также бонус суммируется с другими бонусами рас: Гигантов, Гоблинов, Тритонов (скидка на завоевание в этом случае может составлять до трёх жетонов расы) Иначе фразу "до трёх жетонов расы" можно отнести и к броску кубика подкрепления, а там скидка на завоевание может составлять до шести жетонов расы.
Так же нет перевода MARAUDING.
А вообще этот текст оформлен, как памятка по игре с учетом почти всех дополнений(без Tales and Legends), поэтому некоторые пояснения это ключевые моменты в понимании особенностей рас и способностей.
Я погорячился, прочитать и этот перевод нужно. Могут возникнуть вопросы которые помогут разобраться в тонкостях игрового процесса. Но играть только по этим правилам не советую.
В ходе игры иногда появляются интересные ситуации трактовать которые можно двояко. Я бы с удовольствием где то пообщался на данную тему. Здесь это не совсем удобно делать. Может оживить такой темой здешний форум?
Наверное имеется ввиду этот фрагмент Encampments are never lost during an attack on the Region they are in: they are redeployed at the end of the current player's turn. Да действительно у игроведа перевод этого предложения не верен.
Например Полёт: Вы можете завоевать любую область карты, кроме морей. Эти области не должны быть смежными с теми, которые вы уже занимаете.
Судя по второму предложения, нельзя завоевывать смежные области, а это не правильно.
Второй пример из той же оперы: раздел "Потери врага и удаления." есть абзац : Область(и), в которую перемещаются фигурки(если они вообще есть), не должна быть смежной с областью, откуда они сбежали.
Мореход: Даже если вы находитесь в состоянии упадка, эти области приносят вам монеты по числу ваших фигурок, расположенных там. Оригинал: You keep these Regions even once you go into Decline, and continue scoring for them for as long as you have tokens there.
Ужас в переводе терминов и смысловых неточностях.
А какие претензии к игроведовскому переводу. Я знаю только один. Он касается перевода абзаца First Conquest (в 2. Conquering Regions) И
Спасибо за перевод, но только зачем он нужен когда уже есть очень хороший перевод от игроведа. Белоснежки мне нравятся даже больше чем Ваш вариант "ДАМЫ В БЕЛОМ". Игра и так полна всякой нечистью, а так снова придется объяснять ребенку кто такие эти дамы. От себя могу предложить вариант "Белые леди". В вашем варианте перевода мне не понравилось выделение жирным шрифтом. Могу предложить добавить в перевод отсебятины из личного опыта, например для особой способности историки: забытые племена так же считаются угасающей расой.
Думая, что с такими возвратами денег, немцы скоро прекратят продажи игр в наши страны или ощутимо поднимут стоимость доставки и тем самым улучшат качество упаковки.
Родная амазоновская упаковка "нормальная", то есть хлипкая коробка в которой куча свободного места, а так как коробка большая, то на нее обязательно поставят что-то тяжелое при пересылке. Вот и получите пирожок. Игры спасает только качество собственной упаковки. Я когда-то получал, посылки из японии по 10-15 кг. На этих коробках можно было танцевать, но наша почта умудрялась плющить и такие коробки.
Насчет катапульты (CATAPULT) написано что-то совсем не то, что в оригинале: "Once per turn, you may place the Catapult in a region you occupy to conquer any region that is 1 region away (but not adjacent) at 1 less token than usual." Наверное, правильнее так: Один раз за ход вы можете положить катапульту в любую занятую вами область, чтобы захватить области, лежащие через 1 от неё область (а не соседнюю) используя на 1 жетон меньше. а не как в переводе "Один раз за ход вы можете положить катапульту в любую занятую вами область, чтобы захватить область, лежащую через 1 от неё область (а не соседнюю). "
Это точно.
"Радует" последняя картинка shrooms-ов. Самая миролюбивая раса. Но по смыслу, по моему полный перебор. Вот такие веселые грибочки, которые поедают другие маленькие грибочки и тут и слоники летающие появляются и в глазках спиральки закрутились.
Как бы теперь красиво назвать галлюциногенные грибочки. Может "Веселушки", " "Мухаморычи" или по научному, что-то типа "Псилоцины" :)))))
Там же указано: Teen (13+), то есть возраст от 13 лет.
В Gen Con 2011 Event Catalog (http://community.gencon.com/files/folders/pmcompletecatalogs/entry282982.aspx) можно прочитать следующее:
Small World Underground is a totally new version of Days of Wonder hit game, Small World. It features a whole new cast of fantasy race characters, special powers, terrain types and introduces new Monster Tribes who inhabit Popular Places & guard Righteous Relics. Come explore Small World Underground and learn how to play this exciting new addition to the Small World family
Может дух зловония? Грязный же, аж страх, значит воняет. Еще вариант шламовик (от шлам).
Ну или Болотняник (Болотняк, Болотяник, Болотник, Багник) - дух болот (http://atmnamai.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=183)
А как грязнулю(mudmen) назовем?
Как красиво перевести не знаю.
http://blog.daysofwonder.com/2011/04/20/whistling-by-the-graveyard/
http://tesera.ru/game/woolybully/
http://blog.daysofwonder.com/2011/04/19/shhh/
Да, столько всего интересного!!!
Но пока DoW кормит нас новыми расами. Теперь это Мимы.
Думаю каждый день будут новости.
Надеюсь, что новое дополнение привнесет в игру что-то большее чем просто новые расы и способности. Иначе зачем писать о том, что мир рушиться, амазонки горят.
В разделе "Ходы Игроков", пункт 1 написано: "Жетоны Рас находящихся в Упадке, после их поражения отправляются в запас как обычно."
В английском варианте написано: "Any extra tokens removed when a race goes In Decline still goes back into the Storage tray."
Вроде суть другая. При переходе расы в угасание, все лишние токены убираются, как обычно, в запас.
Что-то однозначно планируется. Пока только можно строить догадки. Можно помечтать, например.
Да уж, интересно что они там придумали?
Ненавижу тизерную рекламу:)
Как же теперь быть со старыми Дварфами (в переводе Гномы)? Теперь еще одни гномы выискались.
Источник изображения http://blog.daysofwonder.com/2011/04/18/drill-baby-drill/
Кто не издан? Small World?
Вы так загадочно выражаетесь, что совсем не понятно чем страдает практически весь ассортимент DoW :)
Slider, я принимал решение о покупке после одной партии на игротеке. И выбор был в пользу купить, причем со всеми допами (кроме легенд). Совсем не жалею, брат и кум одолевают каждые выходные, играем только в него. Пробую переубедить сыграть в что-то другое, но пока безрезультатно. В будни играю с сыном (7 лет), он и сам с собой играет в эту игру. Жена игру не любит из-за конфликтности, но это нормально, если игрок не научиться в нее играть, то эмоциональная составляющая будет значительной. В качестве лечения пытаюсь их заставить играть в варианте на двух. Считаю, что именно при игре вдвоем игре, суть игры познается лучше всего. Я лично люблю игру за сам процесс. Допы можно было бы не покупать сразу, так как нужно обязательно насладиться и понять игру без них.
Вдвоем никогда не играл на карте Америки. Играл в 3-5. Но зато играл вдвоем в северные страны и для себя решил, что лучше найти третьего и сыграть на карте Америки, чем тратить впустую время, надеясь на удачный расклад в колоде карт с вагонами, играя в северные страны.
Советую сыграть в Америку и сравнить свои ощущения. Для меня северные страны худший из всех Ticket to Ride.
"Keep diggin'" and "The shadows are coming!"
"It's our world too!"
"Burn, amazon, burn!"
Вот такие надписи можно увидеть на сайте DoW.
Как, думаете, что нас ожидает?
Большое спасибо!
Касательно Оборотни (Were-), я бы написал вот так:
Также бонус суммируется с
другими бонусами рас: Гигантов, Гоблинов, Тритонов (скидка на завоевание в этом случае
может составлять до трёх жетонов расы)
Иначе фразу "до трёх жетонов расы" можно отнести и к броску кубика подкрепления, а там скидка на завоевание может составлять до шести жетонов расы.
Так же нет перевода MARAUDING.
А вообще этот текст оформлен, как памятка по игре с учетом почти всех дополнений(без Tales and Legends), поэтому некоторые пояснения это ключевые моменты в понимании особенностей рас и способностей.
Не просмотрел до конца список. надеясь админы переместят.
Посмотрел на BGG потрясное видео по запросу small world http://www.youtube.com/watch?v=gqTyBBit7NI&feature=player_embedded#at=77
Создал тему на форуме http://tesera.ru/forum/showthread.php?tid=75
О почему форум не подходит?
Я погорячился, прочитать и этот перевод нужно. Могут возникнуть вопросы которые помогут разобраться в тонкостях игрового процесса. Но играть только по этим правилам не советую.
В ходе игры иногда появляются интересные ситуации трактовать которые можно двояко. Я бы с удовольствием где то пообщался на данную тему. Здесь это не совсем удобно делать. Может оживить такой темой здешний форум?
Наверное имеется ввиду этот фрагмент
Encampments are never lost during an attack on the Region they are in: they are redeployed at the end of the current player's turn.
Да действительно у игроведа перевод этого предложения не верен.
Например
Полёт: Вы можете завоевать любую область карты, кроме морей. Эти области не должны быть смежными с
теми, которые вы уже занимаете.
Судя по второму предложения, нельзя завоевывать смежные области, а это не правильно.
Второй пример из той же оперы:
раздел "Потери врага и удаления." есть абзац :
Область(и), в которую перемещаются фигурки(если они вообще есть), не должна быть смежной с областью, откуда они сбежали.
Мореход: Даже если вы находитесь в состоянии упадка, эти области приносят вам монеты по числу ваших фигурок, расположенных там.
Оригинал: You keep these Regions even once you go into Decline, and continue scoring for them for as long as you have tokens there.
Ужас в переводе терминов и смысловых неточностях.
А какие претензии к игроведовскому переводу. Я знаю только один. Он касается перевода абзаца First Conquest (в 2. Conquering Regions)
И
Спасибо за перевод, но только зачем он нужен когда уже есть очень хороший перевод от игроведа.
Белоснежки мне нравятся даже больше чем Ваш вариант "ДАМЫ В БЕЛОМ". Игра и так полна всякой нечистью, а так снова придется объяснять ребенку кто такие эти дамы. От себя могу предложить вариант "Белые леди".
В вашем варианте перевода мне не понравилось выделение жирным шрифтом.
Могу предложить добавить в перевод отсебятины из личного опыта, например для особой способности историки: забытые племена так же считаются угасающей расой.
Правила переведены ужасно. Не советую даже их качать. На игроведе перевод на много точнее.
Спасибо, буду ждать
Согласен насчет повторений, но так же есть дополнительная интересная информация
На Bgg обнаружен следующий материал
http://boardgamegeek.com/filepage/64558/smallworld-racepower-clarification-sheet-v-1?
Буду очень признателен за перевод
В любом случае огромное спасибо за труд!
Скидки на амазоне то появляются, то исчезают, причем достаточно быстро
Думая, что с такими возвратами денег, немцы скоро прекратят продажи игр в наши страны или ощутимо поднимут стоимость доставки и тем самым улучшат качество упаковки.
Вот посмотрите http://tesera.ru/user/tishina/thought/27454/
Родная амазоновская упаковка "нормальная", то есть хлипкая коробка в которой куча свободного места, а так как коробка большая, то на нее обязательно поставят что-то тяжелое при пересылке. Вот и получите пирожок. Игры спасает только качество собственной упаковки.
Я когда-то получал, посылки из японии по 10-15 кг. На этих коробках можно было танцевать, но наша почта умудрялась плющить и такие коробки.
А смысл? Там же доставка ~1 евро за один килограмм. А вот упаковка посылки ужасная и как факт сами игры могут прийти поврежденными.
Ого, как оперативно! Спасибо Вам за перевод.
Насчет катапульты (CATAPULT) написано что-то совсем не то, что в оригинале:
"Once per turn, you may place the Catapult in a region you occupy to conquer any
region that is 1 region away (but not adjacent) at 1 less token than usual."
Наверное, правильнее так:
Один раз за ход вы можете положить катапульту в любую занятую вами область, чтобы захватить области, лежащие через 1 от неё область (а не соседнюю) используя на 1 жетон меньше.
а не как в переводе
"Один раз за ход вы можете положить катапульту в любую занятую вами область, чтобы захватить область, лежащую через 1 от неё область (а не соседнюю). "
Прекрасный перевод отличного материала.
А мне больше вурдалак нравится, все таки Пушкин придумал.